Любимая советника (ЛП) - Бриджес Миранда (читать книги онлайн бесплатно полностью txt, fb2) 📗
— Это его комната? — Я не вижу ничего, что заставило бы меня поверить, что это место обжито, но дравийцы не из тех, кто повсюду разбрасывает вещи.
Кейд качает головой.
— Я не хотел рисковать тем, что кто-то найдет его, на случай, если они отправятся искать Колтона там.
— Ты собираешься принести дополнительную кровать? — спрашиваю я, полушутя. Другая половина меня абсолютно серьезна.
— Я знаю, что это не идеально, но эта кровать достаточно большая для двоих.
Клянусь, мои глаза практически вылезают из орбит.
— Ты хочешь, чтобы я спала рядом с ним? Тот, кто может убить меня одним хорошим ударом и достаточно зол на меня за то, что я нокаутировала его?
Я качаю головой.
— Это просто безумие.
— Он не сможет причинить тебе вред. Я обещаю, что эти ограничения обеспечат тебе безопасность. Кроме того, перемещение кровати сюда привлечет внимание.
Я пораженно выдыхаю.
— Как скоро он освободится от эликсира?
— Два-три дня.
— Просто хочу, чтобы ты знал, что я в полной мере намерена получить свою награду после этого, — говорю я, плюхаясь на ближайший стул. — И это будет потрясающе.
Кейд щурится и моргает, явно не понимая, но не просит разъяснений.
— Мне нужно вернуться в свою каюту до того, как большинство людей встанет, но я вернусь, чтобы проверить тебя.
Я машу рукой.
— Я буду здесь.
— Спасибо, Натали.
— Спокойной ночи.
Он кивает мне, прежде чем оставить наедине со своим спящим братом. Блин, я, должно быть, чуть не вколола ему больше чем нужно, потому что он все еще спит.
Устраиваюсь поудобней в кресле, поворачиваясь то так, то эдак, пока не встаю со стоном разочарования. Кровать выглядит такой привлекательной, и я прикусываю внутреннюю сторону щеки, решая, стоит ли хороший ночной отдых того, чтобы рисковать своей жизнью.
— К черту это.
Я пробираюсь к пустой стороне кровати и осторожно заползаю на нее. Когда Колтон не шевелится, ложусь, держась как можно ближе к краю матраса. Мои глаза сразу же закрываются, как будто я больше не контролирую свое тело, и мне не требуется много времени, чтобы заснуть.
Я просто надеюсь, что это не навсегда.
Чье-то ругательство заставляет меня проснуться ранним утром. Я поворачиваю голову только для того, чтобы встретиться взглядом с Колтоном, его чернильно-черным взглядом.
Здорово. Он взбешен.
— Отпусти меня. Сейчас же.
Его голос дрожит, но каким-то образом ему удается удержаться от крика, хотя я уверена, что ему этого хочется. Когда я не двигаюсь, он прищуривается и смотрит на меня.
— Ты слышала, что я сказал?
Я киваю.
— Громко и ясно, но я этого не сделаю. Ты ограничен для твоей и моей безопасности.
— Заводчик, если ты не сделаешь так, как я говорю, на тебя обрушатся последствия, от которых ты не оправишься.
Я подпираю голову рукой и готовлюсь к тому, что должно произойти. Колтон будет ругаться, кричать, уговаривать, угрожать и умолять меня в течение следующих двух дней, поскольку его тело все больше нуждается в эликсире. Мне почти жаль его.
Почти. Этот ублюдок действительно угрожал моей жизни.
— Ты знаешь, кто я? — спрашивает он с шипением.
Я медленно киваю.
— Ты член совета, у которого проблема с зависимостью, из-за которой тебя снимут с указанной должности, если кто-нибудь узнает. Мы с твоим братом решили вмешаться, хотя я не уверена, что ты сейчас в той стадии, когда сможешь это оценить.
— Кейд в этом замешан? Я так и знал. — Он смотрит на потолок и скрежещет зубами, заставляя меня поморщиться. — Он всегда хотел того, что есть у меня. Ревнивый ублюдок.
— О да, это так.
Взгляд Колтона резко поворачивается ко мне, его зрачки расширяются.
— Ты согласна?
— Я имею в виду, разве это не очевидно? — спрашиваю я, махая рукой для пущей убедительности. — Вместо того, чтобы сообщить совету о твоей зависимости, чтобы он мог занять твое место, он заставляет тебя проходить детоксикацию в частном порядке, чтобы никто не узнал. Что за мудак, верно?
Он снова смотрит в потолок.
— Ты издеваешься надо мной.
— Ага. — Я вздыхаю и закрываю глаза. — Ты собираешься подвергнуться серьезным физическим пыткам, и я уже вижу, как это проявляется. Ты потеешь, и твои глаза бегают из стороны в сторону, пока мозг обрабатывает это новое состояние без наркотиков.
Я открываю глаза и обнаруживаю, что он пристально смотрит на меня.
— Я хочу помочь тебе пройти через это, но это будет нелегко.
Он глубоко сглатывает.
— И как ты собираешься мне помочь? Мой брат пытался, как и многие другие. Это невозможно.
— Возможно, но я уверена, что тебя никогда раньше не удерживали против твоей воли. Возможно, это то, чего не хватало, — сухо говорю я.
— На твоем месте я бы опасался за свою безопасность.
Хотя я знала, что он будет угрожать, по какой-то причине это выводит меня из себя. Вините в этом то, что я не выспалась, или, может быть, он слишком глуп, чтобы понять причину, но в любом случае, моя грудь вздымается от сердитого дыхания.
— Ты должен больше беспокоиться о своей безопасности, советник, поскольку я вольна делать все, что мне заблагорассудится.
Он усмехается.
— Мой брат не позволил бы тебе причинить мне боль.
— Я имею в виду, что ты и сам уже хорошо справляешься.
Колтон вздрагивает, и я прикусываю губу, жалея, что не могу отказаться от своих слов.
— Ты не ошибаешься, — тихо говорит он.
Я хочу спросить его, почему он так поступает с собой, но знаю, что он не скажет мне, потому что это означало бы признание боли или того, что побудило его в первую очередь убежать от реальности.
Робкий стук заставляет меня сесть, и Колтон с тихим ворчанием натягивает ремни. Игнорируя его, я пересекаю комнату и приоткрываю дверь. Элеонора смотрит на меня в ответ.
— Заходи. — Я открываю дверь и провожу ее внутрь, удивляясь, что сначала не заметила рядом с ней Грома. Его шерсть с каждым днем становится немного темнее. Скоро я вообще не смогу его видеть в тени.
— Кейд хотел, чтобы я принесла тебе это, — говорит она, ставя корзину на соседний стол. — Это еда, вода и кое-какие медикаменты.
Я в изумлении качаю головой. Не уверена, как он приобрел эти вещи, но, просматривая содержимое, рада, что он это сделал. Судя по проклятиям, сыплющимся из Колтона, мне, возможно, придется снова надрать ему задницу.
— Как он? — спрашивает Элеонора, ее взгляд на мгновение останавливается на советнике.
— Он несчастен и будет еще хуже, прежде чем станет лучше. — При виде ее взгляда я мысленно пинаю себя. — Но, в конце концов, это того стоит.
— Так ты говоришь, заводчик, — рычит Колтон.
Игнорируя его, я поворачиваюсь обратно к Элеоноре.
— Не беспокойся о нем. Какое-то время находиться рядом с ним будет очень неприятно.
— Я понимаю. Тебе еще что-нибудь нужно?
Я чешу Грома за ухом, наслаждаясь шелковистой текстурой его меха.
— Новый комплект одежды был бы кстати, — говорю я, указывая на свой помятый наряд. — И, может быть, книгу для чтения, если получится достать.
— Я найду.
— Спасибо.
Элеонора свистит, и Гром мгновенно оказывается рядом с ней, положив голову ей на бедро.
— Дай мне знать, если я могу что-нибудь еще сделать. Брат Кейда много значит для него, и я знаю, что ему больно видеть Колтона таким. Спасибо за твою помощь.
Я не хочу, чтобы она думала, что я святая, но мне не очень хочется рассказывать ей об обещании Кейда.
— Не за что.
Как только за Элеонорой и Громом закрывается дверь, до меня доносится насмешливый голос Колтона.
— Почему ты в этом замешана, заводчик? Разве тебе не лучше проводить время, лежа на спине?
Я напрягаюсь, когда от его слов у меня на мгновение перехватывает дыхание. Раньше я имела дело с грубыми пациентами, так что в этом нет ничего нового, но слушать от этого не легче.
Выбрав пирожное из корзины, я сажусь на стул рядом с кроватью.