Пятая стихия (СИ) - Дэниэль Мирэйн (читать книги бесплатно TXT) 📗
— Соскучилась? — Мужчина вошёл с… подносном. А нет, не с едой. — Лечебный отвар, — пояснил он, подав мне большую кружку с тёмной жидкостью.
— Ужасно пахнет, — я скривилась.
— Пей, я сказал, — настоял лис. Ещё и лицо такое сделал, что нельзя отказать. Вот только у меня выработался иммунитет.
— Нет. Оно плохо пахнет! — Я скрестила руки на груди и отвернулась.
— Адептка Франко, немедленно повернитесь и выпейте отвар! — Сурово, почти рыча, произнёс мужчина.
— Вы простите, профессор Нельсон, но я вас не боюсь и пить это не стану.
Снежный принц поставил кружку на тумбочку и потянул ко мне руки.
— Иди сюда, — он взял меня, как ребенка и усадил себе на коленки. — Бесстрашная значит? — Неуверенно кивнула. — А вчера улепётывала, только пятки и сверкали.
— То было вчера.
— Если ты сейчас же не выпьешь отвар, я запру тебя в доме, привяжу к кровати и изнасилую, — прошептал мне на ухо мужчина, крепко сжав в объятьях.
— А занятия?
— Ты болеешь, у меня возникнут неотложные дела, но на самом деле, — рука скользнула между ног, — мы будем вместе.
— Не надо, — я схватила за руку и повалилась на кровать. — Мне плохо, а ты пристаёшь.
— Поэтому, я и попросил тебя выпить отвар, — Нельсон прилёг рядом, погладив мои волосы. — Мне важно твоё здоровье.
— Ладно, — я поднялась, взяла кружку и выпила всё залпом. Как и знала! Что запах, что вкус — отвратительно.
— Мой крольчонок, — рассмеялся Нельсон, обняв меня. — Хочешь чего-нибудь? Сладенького? Меня?
— Я хочу сок и пенную ванну.
— Устрою, — меня подхватили на руки и понесли в смежную комнату, по совместительству ванную.
Та была большой. Сама ванна уходила в пол, была глубокой, как бассейн, обложена белым мрамором, а в углу находился водопад. Напротив стоя унитаз и раковина с большим зеркалом.
— Устраивайся, а я тебе и сок, и сладости, и лекарства принесу, — сказал Нельсон, опустил на пол, включил воду, просто бросив взгляд на ванную и вышел.
Я залезла в тёплую воду — стало легче. Вот только горло першит и сопли текут. И профессор Нельсон опять где-то ходит. А я тут одна, мне плохо и холодно.
В комнату забежала Малин и присела на бортик ванной. Лисичка принялась тыкать в меня холодный нос до тех пор пока я её не погладила.
— Малин, я же болею, — я провела пальцами между лопатками лисы, удивляясь, что шёрстка не намокает. — Заражу тебя ещё, тоже будешь чихать.
Я снова отвернулась. Вода уже набралась до краёв, а пена так и вовсе, чуть до потолка не выросла. Я не удержалась от соблазна и нырнула прямо в неё.
— Второй этап пройден, — прозвучал позади женский, текучий голос.
Я резко обернулась, но кроме меня и лисы здесь по-прежнему никого не было. Даже жутко стало. Может, я схожу с ума из-за простуды?
— Теперь вы не сможете находится долго друг без друга, — снова сказал голос.
Нет, я сначала подумала, что это Малин говорит, но она даже не шевелится.
— О чём вы говорите? — Почти прошептала я.
В этот момент вошёл Нельсон с очередным подносом.
— Ты пока не умираешь? — С полуулыбкой спросил лис, поставив еду на бортик ванной. — Плыви сюда.
— Меня пугает поднос с едой и дымящаяся кружка, — я отплыла к противоположной стене, сквозь пенную стену. — Я больше не буду пить отвар.
— Он полезный, — мужчина сел на бортик, подобрав под себя ноги, а лисичку взял за шкирку и бросил в другую комнату. Хорошо так бросил, долго летела. — Если не будешь пить лекарства, то не выздоровеешь, — начал уговаривать он, как заботливый отец.
— А нельзя посеребрить воду и всё-такое?
— Это заклинание только от физических травм, — пожал плечами маг, сбросив халат. — А теперь, плыви сюда, пока я не применил силу.
— Магическую? — Я взяла клубок пены и положила себе на голову.
— Физическую, — игриво произнёс он, плотоядно улыбнувшись.
— Я тебя не боюсь, — я отплыла к водопаду.
— Я знаю, — лис стянул штаны и зашёл в воду, не разрывая зрительного контакта. — Понял, когда впервые тебя увидел.
— Это когда ты накричал на Кармена? — Я задумалась. — Ты призвал огонь, а я его потушила.
— Ты первая, кого не обжог мой огонь, — мужчина подплыл ко мне плотную, прижимая к стенке и уже грустнее: — Возможно и не последняя.
— Надеюсь, что когда-нибудь ты встретишь симпатичную оборотницу, которая не обожжётся о твой огонь, — робея, пробормотала я.
— Не нужно говорить так, будто это наша последняя ночь, — с ухмылкой сказал он, поддев мой подбородок. — Мы, может быть, всю жизнь будем вот так вот жить.
— Всю жизнь? — Я удивлённо вскинула брови.
— Да, — серьёзно ответил Снежный принц. — Буду держать в этом доме, под чарами и ты никуда от меня не денешься.
— Вот сейчас стало страшно…
— Потому что это правда, — лис обнял меня за талию и начал медленно отплывать назад, ближе к ужасному на вкус отвары.
— Нет, не надо! — Я заупрямилась.
— Придётся, крольчонок, — Нельсон усадил меня на бортик ванной, а сам устроился между ногами, обняв меня за талию и удерживая на месте. — Пей свой сок, кушай и не забудь про лечебный отвар.
— Я не могу кушать и пить, пока сижу в таком положении!
— Хорошее у тебя положение, — ухмыльнулся лис. — А вид какой…
— Ну, Ноэль! — Протянула, отодвигаясь назад. — Лучше скажи, что мне сказать Рамилю? Он попросил меня поменяться комнатами.
Лис сдвинул колени и вручил мне сок.
— А ничего. Я всё решу.
— А с сестрой? — Я отхлебнула сок и чихнула в очередной раз. — Я и вправду выгляжу странно.
— Заляжем на дно, — развёл руками лис. — А дно — это мой дом.
— Ладно, — я допила сок. — Значит, ты всё решишь? — Мужчина кивнул. — Я хочу на свидание с деканом! Устроишь?
— Как всегда, — кивнул, странно сверкнув глазами.
— А ты в курсе пропажу скрептолида? Как думаешь, кто его украл? — Спросила, приступая к поеданию бутербродов с сыром и ветчиной.
На мои слова Нельсон вздрогнул, затем нахмурился и начал нервно покусывать губу.
— Тебе про него Рамиль рассказал? — Спросил он. Я закивала. — Думаю, в этом замешан его брат.
Я удивлённо вскинула брови.
— Зачем «Посланникам тьмы» скрептолид? В нём сидит ненормальный псих! Рамиль сказал, что если его выпустят, то нужно следить за поведением окружающих. Его может выдать неосведомлённость.
На мои слова лис только посмеялся.
— Думаю, он не так глуп. Но, можешь не волноваться. Пока я рядом, никакой ненормальный псих не навредит тебе. А уж из скрептолида тем более! — С теплом заверил Снежный принц и поддался ко мне для поцелуя.
Как всегда профессор Нельсон оценил нас холодным, злым взглядом. Все молчали. Все боялись. И в этой мёртвой тишине, моё «апчхи!», было как гром в ясное небо.
— Франко, только не говори, что ты заболела? — Хмурясь, спросил мужчина. — Ладно, выйди из строя. А лучше вообще иди на завтрак. А то не хватало получить выговор от твоего отца, — вроде и с презрением, но заботливо, как по мне, произнёс лис и махнул в сторону входа.
— Хорошо, профессор Нельсон. Как скажите, — я опустила взгляд в землю и торопливо направилась в здание. Впрочем, как и было по плану. Ноэль специально его придумал, что бы его забота выглядела не слишком подозрительной.
— А остальные, что встали?! — Рявкнул Нельсон. — Направо и бегом!
Я бросила напоследок признательный взгляд, а получила лишь холодный кивок.
По дороге в комнату я никак не ожидала увидеть странную сцену, а точнее ссору. По инерции я скрылась за угол, но любопытство не позволило уйти окончательно.
Ругался ректор Ирвинг, отец и двое мужчин в форме:
— Вы нас за идиотов принимаете?! — Кричал первый, ударив чем-то тяжёлым о пол. — Как это всё понимать?!
— Я не имею ни малейшего понятия, о чём вы! — Удивлённо воскликнул ректор.
— О чём?! — Рыкнул второй мужчина. — Скрептолид, который вы поручили найти — подделка!
— Что?! — Зарычал ректор.