На улице нашей любви - Янг Саманта (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT) 📗
– Будь по-твоему, – кивнул он. – Тогда я буду ждать тебя здесь.
Я уже почти кивнула в знак согласия, когда до меня дошел смысл его фразы.
«Нет, нет и еще раз нет!» – возопил мой внутренний голос.
– Нет! – сказала я чуть более резко, чем собиралась.
Брэдена удивил такой категорический отказ.
– Слушай, не прошло и суток, как мы заключили это долбаное соглашение, а оно уже успело меня достать.
– Не прошло и суток, как я пережила четыре оргазма, – похотливо улыбнулась я. – Ради таких рекордов можно потерпеть условия соглашения.
Но мой аргумент не возымел действия.
– Так сегодня вечером я буду ждать тебя здесь.
– Брэден, не надо. Я серьезно. Мне надо прийти в себя. Дай мне передышку.
– Детка.
Он наклонился и нежно поцеловал меня в лоб. На душе стало легче. Не такой уж он упертый. С ним можно договориться. И в случае необходимости он готов пойти на компромисс.
– Детка, у нас тобой впереди только три месяца. Какие уж тут передышки.
Ах, как я ошиблась.
– После смены я всегда валюсь с ног от усталости.
– Стоять на ногах тебе не придется.
– Все равно я должна отдохнуть. Приходи утром.
Брэден сокрушенно вздохнул, но все же кивнул:
– Хорошо, договорились.
Он притянул меня к себе, заставив подняться, и поцеловал таким затяжным поцелуем, что у меня голова закружилась. Казалось, он хочет, чтобы вкус этого поцелуя сохранялся у меня на губах до нашего следующего свидания. Опустив меня на пол, Брэден повернулся и вышел, не прощаясь.
– Вы считаете меня чокнутой нимфоманкой?
С непроницаемым лицом я ожидала ответа доктора Причард.
– Но почему? Только потому, что вы согласились заниматься сексом с Брэденом?
– Именно поэтому.
– Джосс, вы взрослая женщина. Вы имеете право принимать решения. Вы сами считаете себя чокнутой нимфоманкой? – спросила она с мягкой улыбкой.
Я невесело засмеялась:
– Да нет, конечно. Просто я почувствовала, что не могу больше бороться с взаимным притяжением, которое возникло между нами. И что самый простой способ решить проблему – уступить своему желанию. Это куда менее напряжно, чем переезжать на другую квартиру или что-нибудь в этом роде. Серьезные отношения не нужны ни мне, ни ему. Мы заключили нечто вроде соглашения. И постараемся соблюдать его условия. По крайней мере, я на это надеюсь. Будем получать друг от друга удовольствие до тех пор, пока нам это не надоест. Никаких пылких чувств. Никаких эмоциональных бурь. Никаких душевных драм.
– И все-таки вы могли переехать на другую квартиру. Это не так уж сложно. И тогда Брэден исчез бы из вашей жизни навсегда. Но вы предпочли другой путь. Почему?
Я нахмурилась, раздосадованная, что доктор не понимает таких очевидных вещей.
– Из-за Элли. Она моя подруга.
Доктор Причард кивнула, обдумывая услышанное.
– Значит, вы решили заниматься сексом с мужчиной, которого прежде опасались именно потому, что он слишком сильно будоражит вашу чувственность. И главной причиной было желание сохранить дружбу с его сестрой?
– Примерно так.
– Из этого следует, что Элли значит для вас больше, чем Брэден?
Стоп. Нет, это она уж слишком перегнула.
– Я бы так не сказала… – Я осеклась, чувствуя, как в груди натягивается какая-то струна. – Элли – моя подруга. Подруга, и ничего больше. Мне приятно с ней общаться. И это все.
Доктор Причард тяжко вздохнула. В глазах ее впервые за все время нашего знакомства мелькнуло легкое раздражение.
– Поверьте, Джосс, нам с вами гораздо проще будет разобраться в ваших проблемах, если вы перестанете лгать самой себе.
Я попыталась наполнить воздухом судорожно сжавшиеся легкие.
– Хорошо. Я привязалась к Элли. Она – хороший человек. И хорошая подруга.
– При этом вы постоянно твердите себе, что не нуждаетесь в душевных привязанностях. И не хотите никого к себе подпускать на близкое расстояние.
– Я не хочу, чтобы между мной и другим человеком возникло подобие семейных отношений. – Я прикусила губу, понимая, что не в состоянии дать хоть сколько-нибудь внятное объяснение собственным чувствам. – С Элли нет и намека на это. Поэтому с ней я ощущаю себя в безопасности.
Доктор Причард по-птичьи склонила голову набок – движение, которое я успела возненавидеть, – и принялась сверлить меня взглядом.
– Вы уверены, что не ошибаетесь? Судя по тому, что вы мне рассказали, Элли относится к вам как к члену своей семьи.
– Значит, вы неверно истолковали мои слова. – Я затрясла головой, пытаясь прогнать знакомую боль в виске. – Не знаю, почему вы вообразили, что я отказываюсь от душевных привязанностей. Я очень привязана к Райан. К Джеймсу. И к Элли тоже. Я уже говорила об этом.
– Так почему вы боитесь привязаться к Брэдену?
– Ничего я не боюсь, – пробормотала я. – Просто я не чувствую к нему ничего, кроме сексуального влечения.
– Очень может быть, это вам только кажется, Джосс, – медленно произнесла доктор Причард. – Невозможно предугадать, какие чувства вы будете испытывать к Брэдену через три месяца. И какие чувства будет испытывать он. Учитывая то, что вы мне рассказали – о страхе, который внушает вам ваше влечение, – я думаю, не стоит делать скороспелых выводов.
– Единственное, что меня в нем пугает, – сила его сексуального воздействия. Да, он меня заводит. Но эту проблему можно решить. Секс – это всего лишь секс, – упрямо повторила я.
В самых глубинах моего сознания вопил внутренний голос, упрятанный в консервную банку. «Глупо прятать голову в песок!» – верещал он.
– Значит, ты оттрахала Брэдена Кармайкла? – во всеуслышанье спросила Джо, пока я наливала клиенту пинту «Тенета».
Я попыталась испепелить ее взглядом. Клиент скабрезно ухмыльнулся, принимая от меня кружку.
– Почему ты так тихо говоришь, Джо? – прошипела я. – Боюсь, люди, которые сидят в дальнем конце зала, тебя не расслышали.
– Алистер застукал их в комнате для персонала, – подскочил к нам Крег, помахивая бутылкой «Бейлис». – Говорит, дело у них шло полным ходом.
Ох, какое поганое трепло этот Алистер.
Я безучастно пожала плечами, всем своим видом показывая, что меня не интересуют грязные сплетни, и повернулась к очередному клиенту.
– Надо же, обошла меня, – захныкала Джо. – Выходит, зря я положила на него глаз.
Подавив вспышку злобы, я повернулась к ней и процедила с ледяной улыбкой:
– Ты можешь им заняться, когда он мне наскучит.
Глаза бедняги Джо едва не выскочили из орбит.
– Так это правда? Ты с ним спала?
Совершенно верно. Хотя совместное спанье не входило в мои планы. Сукин сын самым нахальным образом вытребовал себе бонус. Я многозначительно вскинула бровь, давая понять, что не собираюсь вдаваться в детали.
Джо изменилась в лице.
– Что, будешь играть в молчанку?
Я кивнула и повернулась к посетителю.
– Э… – пробормотал он, пытаясь совладать с заплетающимся языком. – Плесни стопарь мохитки, сткан Джеки и коки, и это… бутылец Милерочка. Да, Стейси хотит Космо. Космо иметца?
К счастью, за четыре года работы в баре я научилась понимать не только речь с иностранным акцентом, но и невнятное бормотание выпивох.
В переводе: «Мне, пожалуйста, мохито, стакан „Джек и кока”, бутылку „Миллера”. Да, Стейси хочет „Космо”. У вас есть „Космо”?»
Я кивнула и повернулась к холодильнику за «Миллером».
– Ну и как впечатление? – не унималась Джо. – В постели он хорош?
Я утомленно вздохнула и, демонстративно отвернувшись от нее, принялась готовить «Космо».
Но с другой стороны меня атаковал Крег.
– Он полностью тебя удовлетворил? – громко вопросил он. – Или мы по-прежнему можем потрахаться?
– Что означает «по-прежнему»? – усмехнулась я.
– То, что я по-прежнему надеюсь.
– Твои надежды по-прежнему безосновательны.
– Джосс, знаешь, что я слышала? – снова подскочила ко мне Джо. – Что он – просто племенной жеребец! В постели творит чудеса! Или, может, это миф? Скажи откровенно!