Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Контракт на ребёнка (СИ) - Лебедева Василина (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Контракт на ребёнка (СИ) - Лебедева Василина (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Контракт на ребёнка (СИ) - Лебедева Василина (читать хорошую книгу .TXT) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Её капелька крови тут же впиталась в непонятную печать, только потом она на её глазах из красной, поменяла цвет на зелёный. Лиза даже не посмотрела на Шиассу, когда услышала:

— Договор заключён и с этой минуты ты переходишь под моё содержание и подчинение.

Если бы Лиза подняла глаза, то увидела какое облегчение написано на лицах Антонио и Шиассы и как не сдержавшись, южанка выдохнула, прикрыв глаза предвкушающее улыбнулась.

Глава 1 Часть 4

ГЛАВА 1

Часть 4

Покачиваясь в уютном люксовом купе, Елизавета с улыбкой смотрела на уснувшего сына. Кто бы мог подумать, что эта ведьма недолюбливает самолёты и им представиться возможность пропутешествовать на поезде. Для сынишки это было настоящим приключением и даже тот факт, что купе он будет делить с Антонио, а не с мамой, его скорее обрадовал, зато насторожил Лизу. Конечно отговорка что Шиассе и Лизе лучше и тактичнее разделить купе, нежели внуку и бабушке, звучала убедительно, но не для неё. Для Лизы это означало, что от неё что-то потребуется и оказалась права.

Как только вещи были разложены (всё-таки им ехать в поезде фактически два дня) и сынишка нахватавшись впечатлений быстро утомившись уснул, Антонио словно почувствовав этот момент, тут же вошёл в купе.

— Лиза, тебя ждёт Шиасса, а за Егором я присмотрю.

Молча кивнув парню и посмотрев на сына, Лиза вышла из купе и прошла в соседнее, такое же шикарное, люксовое, где уже расположилась Шиасса.

— О, вот и моя протеже. Наконец-то решила почтить меня своим присутствием. — Она закинув ногу на ногу что-то пила из бокала и явно чувствовала себя в такой атмосфере как в своей тарелке.

— Не передёргивай. — Лиза поморщившись села. Если в образе миловидной старушки Шиасса вызывала у неё какое-то непонятное чувство уважения, то в образе южанки, когда она выглядела младше её самой, не вызывала страха и уж тем более не могла рассчитывать на почтение даже в голосе и обращении. — Ты же прекрасно знаешь: где я была и что делала! Ты не можешь знать, как это тяжело: смотреть на своё дитя и видеть, знать, что он с каждой секундой умирает, с каждым вздохом он приближается к грани, как сердце разрывается от боли, как…

— Это я-то не знаю? — Шиасса раздражённо поставила на откидной столик бокал, рядом с тарелочками, на которых лежал красиво нарезанный и разложенный сыр, тонкие кусочки то ли ветчины, то ли ещё какого изыска и корзиночка с разнообразными фруктами. — Не смей никогда такого говорить тому, о ком не имеешь не малейшего представления! Я пережила поболее твоего!

— Тогда ты должна понять, что я испытываю, а не глумиться над чувствами матери! — Гневно выпалила Лиза.

— Да что ты! Думаешь мне есть дело до того, что ты чувствуешь? Тогда ты сильно ошибаешься! — Закончила Шиасса, глубоко в душе зажимая в кулак своё сочувствие к этой женщине: ни к чему хорошему это не приведёт, если из-за каждой такой дамочки она будет переживать! — Ты голодна? — Резко сменила она тему и дождавшись молчаливого отрицательного покачивания головой Лизы, спросила:- Нам предстоит разговор, способна ли ты сейчас воспринимать информацию или поспишь, я бы тебе рекомендовала отдохнуть, но…

— Да, я бы отдохнула. — Лиза устало поднялась на ноги. День выдался насыщенным. — Я пожалуй действительно умоюсь и лягу посплю.

Ранним утром Лиза встревожено распахнула глаза и рывком села. Пряный аромат кофе, что выдернул её из сна, который попивала сидящая и уже видимо давно проснувшаяся Шиасса, приятно щекотал ноздри. Спросонья она даже не сразу поняла где находится, а когда до неё дошло, то тут же вскочила:

— Господи, как же я так вырубилась-то? — Метнувшись из купе, она тут же влетела в соседнее и застала прямо идеалистическую картину: Антонио и уже проснувшийся сынок сидели за столиком и завтракали. Стоило ей влететь фурией, сын тут же вскочил с улыбкой ей навстречу, но пошатнувшись чуть не упал.

— Мама!

— Тише, тише мой хороший. — Тут же подскочила она к ребёнку. — Ну зачем так вскакивать? — Усевшись рядом и заботливо поддерживая сына, внимательно осмотрела его, отметив при этом, что выглядит он бодрее, чем вчерашним утром. — Антонио, приятного аппетита и спасибо. — Лиза проникновенно посмотрела на парня, понимая, что он выполнил обещание и действительно позаботился о её сынишке, пока она сама беззаботно дрыхла.

— Не стоит Лиза. Егор очень приятный молодой человек.

— Да мама, он мне столько всего рассказал: и как поезд движется и где мы сейчас, а ты знаешь, что мы сейчас проезжаем через Польшу?

— Нет малыш, не знала.

— Мам, — сын укоризненно на неё посмотрел. — Ну я уже не малыш!

— Да, да, конечно. Прости. — Тут же с улыбкой покаялась Лиза. — Что ты тут ешь?

— Каша, — скривился сынок, но тут же воодушевлённо указал пальчиком на что-то накрытое салфеткой:- А вот когда доем, Антонио обещал угостить мёдом, фруктами и круассанами!

Пообщавшись с сыном и убедившись, что у него всё хорошо, Лиза умывшись, причесавшись сидела напротив Шиассы и с удовольствием завтракала. Впрочем она старалась закончить побыстрее, потому что их ожидал разговор и наконец объяснение: куда же её хочет направить эта меняющая личины ведьма, а ещё она всё же не оставляла надежды узнать: кто же она, почему именно на Лизу пал выбор?

Глава 1 Часть 5

ГЛАВА 1

Часть 5

— Что ж Елизавета, устраивайся поудобнее, разговор нам предстоит долгий. Сразу предупреждаю: говорить буду я, ты моча слушаешь, и только когда я закончу, задаешь вопросы. Итак, я Елизавета родилась не в этом мире. Мой мир называется Эцишиз, куда впрочем отправишься и ты. Вернее отправлю тебя туда я. Именно там ты найдёшь лекарство для своего сына.

Наверняка ты задавалась вопросом: почему именно ты и откуда я столько про тебя знаю? Отвечу: потому что один из твоих предков мой сородич и когда-то, неизвестно как и по какой причине попал в этот мир. Таких как ты немного осталось, но всё же они есть. И именно те, в ком течёт хоть капля крови эцишизцев, могут пройти сквозь пространственный разрыв. Кстати, если затрагивать вопрос о том, почему заболел твой сын, могу ответить, — тут Шиасса сделала паузу и Лиза до этого слушая её довольно скептически, сейчас напряжённо замерла в ожидании продолжения. — Ответ до банальности прост — именно мужские клетки ДНК вступают в дисбаланс с этим миром и у многих наследников эцишизцев именно мужского пола развиваются те или иные отклонения в развитии, в здоровье. А вот нам женщинам повезло: наше наследие с миром Земли не конфликтует. Сразу отвечу, почему так происходит не знаю.

Так вот, я как и сказала попала в этот мир не по своей воле, попала давно — более пятисот лет назад и Антонио действительно если так можно выразиться мой внук, только несколько раз «пра» и он тоже когда-то перенёс одно из смертельных заболеваний, поэтому можешь быть спокойна: уж как ухаживать за онко больными он знает куда лучше чем мы с тобою. Так, о чём это я хотела сказать? — Она задумчиво постучала наманикюренным ногтём по подбородку. — Так вот, кто-то из твоих предков, а если его уже нет в живых, получается мужского пола, попал в этот мир и настрогал потомков. Теперь ты и стоит отметить: твой сын, можете пройти в мой мир, но только в определённом месте и в определённое время. Чуть позже я и Антонио тебя проинструктируем по твоей экипировке, климату и маршруту. По твоему скептическому выражению лица, вижу что не веришь, — Шиасса прищурив глаза, наблюдала за тем, как Лиза до этого слушавшая её в пол уха, сейчас встрепенулась и внимательно посмотрела на неё. — Но впрочем, это твои проблемы, как и проблемы выживания в моём мире. Дальше рассказывать что-либо не вижу смысла, так что можешь задавать вопросы. — Закончив, Шиасса откинулась на спинку и выжидающе посмотрела на Елизавету, та вроде как смутилась, но тянуть не стала:

— Ты говорила, что у меня есть в запасе два месяца, вопросы: почему именно два, я всё-таки доверяю словам врача, о том, что у сына как минимум есть ещё три месяца и успею ли я, вроде же другой мир и всё такое и что будет здесь с моим сыном, пока я буду таскаться неизвестно где?

Перейти на страницу:

Лебедева Василина читать все книги автора по порядку

Лебедева Василина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Контракт на ребёнка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Контракт на ребёнка (СИ), автор: Лебедева Василина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*