Лисичка и крокодил (ЛП) - Лангле Ив (читать лучшие читаемые книги .TXT) 📗
— Даже если бы ты смог выбраться, ты не пуленепробиваемый.
— Но я быстро выздоравливаю, так что лучше бы тебе прицелиться хорошо.
Напрягая мускулы, Виктор принял свою полукрокодилью форму. Кожа частично защитит его, если скунс выстрелит, но кроме того, эта форма давала ему силу и вес, необходимые, чтобы ударить по прутьям и сломать замок.
Глаза скунса расширились от шока, но он не запаниковал так сильно, как хотелось бы Виктору.
А потом он просто взял и выстрелил в него!
Виктор даже не вздрогнул, когда первая пуля задела его руку. Скунс рухнул на землю от одного его удара и даже попытался изменить форму, вероятно, надеясь, что меньший размер позволит ему сбежать. Тяжелый удар по шее, и ублюдок перестал сопротивляться.
Слишком быстрая смерть, но учитывая, что в лагере было несколько охотников, и Рене, вероятно, была напугана до смерти, он предпочел действовать быстро.
Вскочив на ноги, Виктор быстро огляделся, рванул к клетке, в которой сидела Рене, и распахнул дверь. Вернувшись в свой человеческий облик, он притянул ее дрожащее тело к себе.
— Мне очень жаль, Рене. Я не должен был брать тебя сюда без защиты.
Она покачала головой и что-то пробормотала.
— Будет больно, — предупредил он, прежде чем вытащить кляп из ее рта.
Но не боль заставила ее закричать, а страх:
— Сзади!
Слишком поздно.
Все еще не придя в себя после наркотиков, Виктор не услышал, как сзади подошли другие охотники, но почувствовал, когда они выстрелили в него, и пули ударили его в спину.
— Беги, — выдохнул он, поднимая Рене на ноги.
Но она была связана и убежать просто не смогла.
Еще один выстрел — и Виктор упал лицом на твердую землю.
Его грудь рвалась при каждом вдохе, зрение затуманилось. Но ему все же удалось прошептать, выплевывая кровь:
— Я подвел тебя.
***
Шок заставил Рене замолчать, когда Виктор рухнул на землю, истекая кровью и потеряв сознание. Все так быстро превратилось в хаос. В какой-то момент она молча радовалась, наблюдая, как Виктор убивает охотника, который остался охранять ее. В следующий миг ее мужчина уже лежал на земле, истекая кровью.
Из леса появились другие люди, одетые в камуфляжную форму, с оружием, уставившимся на нее и ее бедного раненого крокодила.
— Еще шаг — и мы его застрелим.
Как будто она нуждалась в предупреждении. Она хорошо знала правила обращения с наемниками. Делай, что тебе говорят, и, может быть, ты не пострадаешь. Вот почему Рене не сопротивлялась, когда ей связали запястья и лодыжки, не сопротивлялась, когда ей заклеили рот, чтобы заглушить рыдания.
И она позволила бы вернуть себя в тюрьму, если бы они оставили Виктора в покое. Она пообещала бы что угодно, лишь бы он был в безопасности. Но вот он лежит на земле, весь в крови, и один из охотников подходит ближе, чтобы его прикончить.
«И я не знаю, что делать».
— К черту деньги. От него слишком много хлопот. Девушка у нас. Убейте его.
Оружие уставилось ему в спину. Рене не видела милости в глазах ублюдков, только смерть.
Страх перерос в гнев. Как они смеют! Гнев горел и бурлил внутри нее. Красный туман закрыл ее зрение.
— Не надо. Его. Трогать, — прорычала она каким-то чужим голосом.
— Ты имеешь в виду вот это?
Раздался выстрел, и на бедре Виктора расплылось красное пятно; он был уже без сознания и даже не вздрогнул. Но этот выстрел лишил ее рассудка.
Крик ярости вырвался из груди Рене, и она вскочила на ноги, без усилий разорвав удерживающие ее путы.
Каждый дюйм ее тела вибрировал, ярость росла с каждым вдохом, пока медный запах крови Виктора проникал в ее ноздри.
— Стреляйте! — закричал их предводитель, брызжа слюной. — Убейте ее, пока она не…
Он не договорил. Одним ударом челюстей она заставила его замолчать. Хрустя костями своей первой добычи, Рене посмотрела на других маленьких существ, держащих черные палочки. Один из них издал громкий звук, и мгновение спустя что-то ужалило ее.
Она взревела. Они побежали. Она навострила уши.
Добыча!
Высоко подняв хвост, Рене погналась за ними, легко улавливая их запахи.
Она настигла убегающую фигуру легким прыжком.
Она ела, наслаждаясь вкусной едой. Ням-ням.
Глава 16
Мейсону в сопровождении доктора Мэннерса и нескольких лучших агентов FUC потребовалось несколько часов, чтобы добраться до хижины Виктора. Когда его приятель-крокодил не ответил на звонок, они сразу же тронулись в путь, потому что Виктор не пропустил бы звонок без веской причины. Мейсон просто не мог поверить, что кто-то мог напасть на его друга. Даже увидев, что хижина пуста — все на своих местах, никаких признаков борьбы — он не смог поверить, что человек, который его обучал, возможно, попал в беду.
Виктор всегда выходил сухим из воды. Этот крокодил обладал сверхъестественными инстинктами и был смертельно опасен с пистолетом, а тем более с ножом.
Но, с другой стороны, его одинокого приятеля, возможно, отвлекла какая-то рыжая лиса. Мейсон никогда не видел, чтобы Виктор вел себя так необычно.
Позволить женщине усесться ему колени? Виктор, которого он знал, скорее оттолкнул бы ее. Ну… так бывало, пока не появилась Рене. А как насчет того, чтобы отвести ее в свою хижину под предлогом того, что она должна расслабиться и попробовать трансформироваться? Мейсон никогда в жизни не слышал большей чепухи. Виктор никогда не брал с собой в лес девушек. Но он взял эту лисичку.
Неужели во время охоты на крокодила Мейсон случайно помешает чему-то голому и потному? Он надеялся, что нет. Он только что съел несколько восхитительных булочек с медом, и ему не хотелось бы, чтобы его стошнило.
— Тут пусто, — объявил он людям, снующим вокруг. — Давайте разделимся и посмотрим, сможем ли мы взять след. Может, он встретил большого крокодила и тот его побил.
Или его укусила пчела любви.
Мейсон направился к лесу… и доктор Мэннерс последовал за ним.
— Куда это вы собрались?
— С вами, конечно.
— Вы умеете находить следы?
— Нет, но если кто-то ранен, я смогу помочь.
— Виктор — крокодил и крутой сукин сын. Если не размозжить ему голову или не оторвать ее совсем, он выживет.
— Вы когда-нибудь видели, как криво заживает сломанная нога, если ее неправильно вправить? — спросил доктор Мэннерс. — Поверьте, это никому не понравится. Я смогу помочь. Не говоря уже о том, что мы понятия не имеем, как изменилась способность Рене к исцелению из-за того, что ее постоянно кололи лекарствами.
— Верно, но мы не знаем, с чем можем столкнуться.
К его чести, доктор не отступил.
— Может, у меня и нет такой подготовки, как у вас, но я тоже могу за себя постоять.
— А если мы наткнемся на кого-нибудь из приспешников вдохновителя? — спросил Мейсон.
Губы доктора изогнулись в улыбке.
— Тогда хорошо, что мой зверь любит свежее мясо. Ну, идем?
Весело фыркнув, Мейсон позволил носу вести себя. К счастью для него, острое обоняние позволило ему сразу взять след. Дорожка запаха вела вниз, к болоту, затем к смятой куче высокой травы, где он уловил отчетливый запах своего старого приятеля, которому повезло.
И его шерсть встала дыбом при виде оперенного дротика на земле.
Опустившись на колени, Мейсон поднял его и принюхался. Явный запах лекарства был плохим признаком. Кто-то стрелял в них дротиками со снотворным. Но кто? Обычные охотники на людей, которые думали, что поймали большую добычу? Или смертоносные оборотни, у которых были гораздо более опасные планы?
Вытащив из-за пояса телефон, Мейсон отправил сообщение другим подразделениям. «Противник в зоне. Действовать осторожно». И точные координаты своего местоположения.
— Вы все еще со мной, док?
Ослабив галстук, доктор расстегнул рубашку.