Что-то в тебе (ЛП) - Натан Дж. (полные книги .txt, .fb2) 📗
— Ой, мы… — начала Шей.
— Друзья по учебе, — продолжил я.
Шей посмотрела на меня.
— Она чертовски хороший репетитор. Однажды Шей станет биохимиком.
Она уставилась на меня: вероятно, удивилась, что я внимательно слушал ее слова.
— Ого. Умная, — заметил папа. — Что-то новенькое для Кейсона.
Они втроем рассмеялись, и я понял, что нужно быстрее уводить Шей отсюда, пока меня еще больше не опозорили.
— Шей может остаться в гостевой комнате? — спросил я.
— Что же, она явно не останется в твоей комнате, — ответила мама.
Я заметил, что Шей с трудом сглотнула.
— Конечно, мам.
— Да. В гостевой комнате только сменили постельное, — заметила мама.
Я кивнул в сторону дверного проема.
— Пошли. Покажу тебе твою комнату.
— Вы ели? — спросила мама, когда мы развернулись уходить.
Я взглянул на Шей, понятия не имея, успела ли она поесть прежде, чем уехать из кампуса.
Она отрицательно покачала головой.
— Нет.
— У нас осталась лазанья. Подогрею вам.
— Отлично, — ответил я.
Шей взглянула на родителей.
— Спасибо, что приняли меня.
— О чем речь! — ответила мама, понятия не имея о том, что если бы она не разрешила Шей остаться, то ей было бы некуда идти.
— В любой момент, — добавил папа, когда Шей пошла за мной по коридору к лестнице.
Как только мы вышли из кухни, я услышал перешептывания. Я ошарашил их, привезя Шей. Можно только представить, что они говорили — или думали, раз на то пошло.
Мы с Шей поднялись по лестнице, и я повел ее по коридору.
— Это моя комната, — объявил я, зайдя в комнату и включив свет.
Шей встала в дверном проеме, а я положил рюкзак на кровать. Ее взгляд пробежался по постерам, связанным со сноубордингом, и медалям, свисавшим с зеркала на комоде.
— Гостевая комната прямо напротив, — добавил я и, обойдя Шей, включил свет в комнате напротив. Бежевые стены пустовали, но у противоположной стены стояли двуспальная кровать с темно-синим одеялом и комод.
Она зашла в комнату, положила рюкзак на кровать и, стоя спиной ко мне, осмотрелась.
— Здесь так здорово. — Мгновение спустя она повернулась ко мне. — Спасибо.
Я понимал, чего ей, должно быть, стоило произнести эти слова в мой адрес после всего, что я сделал.
— Не благодари меня пока. Ты еще не пережила семейный ужин МакКлаудов.
Уголки ее губ дрогнули.
— Ванная в конце коридора, — пояснил я.
Она кивнула.
— Встретимся внизу, спускайся, когда будешь готова.
Я вышел из комнаты, чтобы дать ей личное пространство, понимая, насколько ее все потрясало.
Однако теперь, когда она под моей крышей, и ей некуда идти, мне не хотелось расстроить ее никакими своими действиями. Я пытался добиться благосклонности Шей со времен того вечера, и уж точно не собираюсь теперь все испортить.
ГЛАВА 20
Шей
Я упала на кровать, радуясь тому, что осталась наедине с собой, чтобы подумать. Все произошло так быстро. Сначала я обнаружила извещение о выселении на двери трейлера, потом из ниоткуда появился Кейсон, и забрал к себе. У меня даже времени не было, чтобы оценить, в какой ситуации я оказалась.
У меня больше нет дома.
Хоть я никогда и не считала его домом, но над моей головой была крыша.
Если б я только знала… если бы я ответила на звонок отца, я бы построила другие планы. Могла бы увязаться за Кендалл. Могла бы попытаться остаться в общежитии. Могла бы что-то придумать.
Но нет.
И все из-за того, что я не хотела разговаривать с ним. Не хотела давать ему возможность затянуть меня в свои проблемы. И, по правде говоря, мне уже нечего ему сказать. Уехав учиться, я оборвала все связи с ним. Это необходимая мера, чтобы не сойти с ума. Чтобы жить дальше. Чтобы получить будущее, которое я заслуживала. Оказавшись у трейлера, я ощутила себя в грязи. Он напоминал мне о том, где я выросла и откуда отчаянно желала выбраться.
Я услышала, как Кейсон смеется с семьей на первом этаже, отчего по моему телу пронеслась волна тепла. Не знала, что в любящем доме так себя ощущаешь. Я стряхнула с себя внезапно нахлынувшее чувство, напоминая себе, что я в гостях. Это не моя жизнь. Я здесь всего лишь на время, и раз на то пошло, то вообще не должна была здесь оказаться. Я задумалась, следовало ли мне вообще принимать предложение Кейсона. Понимала, что мне не место в мире Кейсона, но стоило ему обнять меня, как я позволила себе поверить, что он волновался обо мне. Ведь до того, как он приехал, мне казалось, что я осталась одна во всем мире.
***
Вскоре я осторожно спустилась вниз и обнаружила Кейсона с мамой за кухонным столом. Перед Кейсоном стояла тарелка с лазаньей, и еще одна — перед пустующим местом рядом с ним. Миссис МакКлауд что-то пила из кружки, но стоило ей заметить меня в дверях, как ее лицо засияло.
Заметив выражение ее лица, Кейсон обернулся через плечо и тоже улыбнулся, увидев меня. Как бы я хотела, чтобы одна улыбка так много не значила.
— Комната устроила? — спросил он.
Я взглянула на его маму.
— То, что надо.
— Садись, — сказала она, указывая на пустующее место.
Сев, я взглянула на огромную порцию лазаньи, которую мама Кейсона подогрела для меня.
— Выглядит аппетитно.
— Могу поспорить, что в столовой не готовят так, как я, — подтрунила она.
Я отрицательно покачала головой.
Она взглянула на Кейсона.
— Напомни-ка, что ты ешь.
— Мам, не волнуйся. Я ем все группы продуктов.
— Пицца не считается, — отрезала она.
— Конечно же, считается. Сыр — молочка. Тесто — углеводы. Пепперони — белок. Ананас — фрукт. А томатный соус — овощи.
— Вообще-то, — заметила я, — томаты — фрукты.
— Лжешь.
— Нет. Точно фрукты.
— Больше общайся с Шей, — сказала миссис МакКлауд. — Может частичка ее ума к тебе перейдет.
Его рот широко раскрылся в форме буквы «О».
— Моя мама только что назвала меня глупым?
— С моих губ не сорвалось слово «глупый».
— И не нужно было, — насупился Кейсон.
Мы с миссис МакКлауд рассмеялись, а он встал из-за стола. Невозможно не заметить любовь, парящую в доме МакКлаудов. А за их общением было так трогательно наблюдать.
— Твоя мама очень приятная, — призналась я, как только она вышла из кухни, оставив нас вдвоем пообедать.
— Хоть кто-то так считает. Она, правда, только что назвала меня глупым?
— Тебе виднее, — ответила я, съев кусочек лазаньи.
Он скомкал салфетку и бросил ее мне в голову, попав прямо в лоб.
— Серьезно? — спросила я.
Он кивнул.
Я закатила глаза, понимая, что ему удалось найти способ, как проломить (как я надеялась) непробиваемую стену, которую я выстроила между нами. Но как долго я смогу удерживать ее? И хотелось ли мне?
ГЛАВА 21
Шей
На следующее утро, заплетая косы в гостевой комнате, я замерла на месте, когда услышала доносящийся с первого этажа смех. Семья МакКлаудов приняла меня и была очень добра, а я понятия не имела, как расплатиться с Кейсоном.
Да. Ирония этого не ускользнула от меня.
В дверь постучались, когда я завязывала резинкой косу.
— Открыто, — крикнула я.
Дверь открылась, и Жизель просунула в щель голову.
— С Днём Благодарения!
— С Днём Благодарения!
Улыбка сползла с моего лица, когда она распахнула дверь и зашла в комнату, одетая в платье с цветочным принтом. Я опустила взгляд на джинсы и футболку.
— Я неподходяще одета.
— Ты отлично выглядишь. Но у меня полно платьев, если ты вдруг захочешь надеть.
— Мне так неудобно.
Она закатила глаза.
— Скоро вернусь.
Я сняла с себя одежду, чтобы Жизель не пришлось ждать, пока я буду примерять платья, которые она любезно согласилась одолжить мне. Спустя мгновение в дверь постучали, она приоткрылась, и сквозь щель просунули темно-синее платье на вешалке. Я подошла к двери, но прежде чем успела взять наряд, она распахнулась, и в комнату зашел Кейсон. Поскольку на мне были только лифчик и трусики, я выхватила платье из его рук и прикрылась им.