Опасная близость - Адам Сара (библиотека электронных книг .txt, .fb2) 📗
Однако татуированный игнорирует моё присутствие, подбираясь вплотную. Одним молниеносным движением он оказывается рядом и приставляет дуло пистолета к подбородку Ронана, заставляя того медленно подняться.
Лёжа в пыли и осколках от взрыва, я пялюсь на его ботинки, ощущая себя жалкой и беспомощной букашкой, потому что от меня нихренашеньки не зависит.
Странное чувство. Совершенно не похожее на то, что я привыкла испытывать, зная о собственном превосходстве над другими.
Вселенная будто нарочно опустила меня в грязь и смешала с дерьмом, сбивая спесь.
— Киллиан? — доносится хриплый, надломленный голос старого Конора из инвалидного кресла. — Что ты творишь, чёрт тебя дери?!
Волна шока окончательно выбивает меня из колеи. Переводя опешивший взгляд с татуированного на застывшего Ронана, я искренне отказываюсь в это верить.
Киллиан?
— Киллиан, убери пушку, — спокойно произносит Ронан, но его голос звучит весьма неуверенно.
Охренеть.
Нет, не так.
О-ХРЕ-НЕТЬ!
Парень, с которым я провела самую грязную и страстную ночь в своей жизни, – Киллиан, мать его, Блэквуд!
Я переспала с братом будущего мужа.
Младшим сыном семьи, которую я должна уничтожить!
Я добровольно клеилась к сыну заклятых врагов нашей семьи!
Киллиан тем временем скалится, не убирая пистолет от лица брата. Он медленно переводит свой жгучий взор на меня, и в этом взгляде я читаю всё: и узнавание, и лёгкую насмешку, и странный собственнический инстинкт, от которого по коже бегут мурашки.
Я не могу вымолвить ни слова, что совершенно мне не свойственно. Тупо смотрю на него, замерев.
Доносящийся шёпот гостей вырывает из транса, и я перевожу медленный взгляд в их сторону как раз в тот момент, когда Деклан подаёт голос.
— Лилит, иди ко мне, — старший брат выглядит так, будто его действительно заботит моя безопасность. — Вставай, не бойся, — он делает несколько уверенных шагов, протянув ладонь, несмотря на предупреждения Киллиана о том, чтобы никто не рыпался.
Не прерывая зрительного контакта с братом, я спешно приподнимаюсь на ладони, но останавливаюсь из-за появившихся перед Декланом солдат, угрожающих ему оружием.
— Не советую, — звучит совсем близко, и я сглатываю от сквозящей угрозы психопата.
Отец багровеет от ярости, но ведёт себя разумно и достойно, не устраивая тут балаган. Кормак О’Коннелл стратег, и я уверена, что в голове у него уже зреет план по отмщению.
Весь пафосный договор о перемирии катится к чертям на глазах у всей элиты Дублина, но никто не может ничего предпринять, оказавшись под прицелом у огромного количества ворвавшихся солдат.
— Девушка уходит со мной, — с дикой улыбкой на губах цедит Киллиан и хватает меня за предплечье, рывком поднимая с колен. — Свадьба отменяется.
Глава 9
Теперь ты принадлежишь мне
— Не прикасайся ко мне! — вырвав свою руку из цепкого мужского захвата, я делаю попытку отойти от татуированного на безопасное расстояние, но понимаю, что бежать особо некуда.
Мы со всех сторон окружены вооружёнными людьми ворвавшегося Киллиана Блэквуда.
В груди поднимается такая злость на него и на всех собравшихся. Этот придурок в ту ночь явно знал, кто я такая! Киллиан не выглядит удивлённым и ошарашенным, в отличие от меня.
— Киллиан, отпусти её, — рычит Ронан, скрученный людьми его младшего брата. — Зачем тебе моя невеста?
Повернувшись к застывшим лицам присутствующих гостей, я ищу среди них именно Деклана. Мне так отчаянно хочется, чтобы брат помог, сделал хоть что-то. Показал, что я не просто расходный материал для семьи. Что я его младшая любимая сестрёнка.
Что он не позволит этому самодуру Блэквуду забрать меня!
Но он больше не делает попыток.
Только хищно наблюдает за происходящим, держа руку на кобуре.
Кто-то что-то говорит. Я слышу голоса, уговоры и попытки достучаться до Киллиана, но все они звучат фоном.
Собственный крик неконтролируемо вылетает из горла от невыносимой боли, пронзающей голову. Ноги перестают слушаться, когда Блэквуд-младший на глазах у всех присутствующих хватает мою косу и рывком дёргает назад.
Заставляя отшагивать за ним, брат жениха приставляет пистолет к моему виску, но я даже не вздрагиваю.
— Не советую рыпаться, — звучит голос над ухом, обращённый к гостям и нашим семьям. — Или я прострелю ей башку.
— Ты пожалеешь об этом, — сквозь стиснутые зубы угрожаю я, не удержавшись. — Зря. Очень зря.
Холодный металл сильнее впивается в кожу, обжигая.
Какая ирония. Он хочет меня прикончить? Пусть. Ведь если сегодня я не убью его брата, то неугодную Лилит О’Коннелл сотрёт в порошок собственная семья
— Киллиан, опомнись, — предпринимает жалкую попытку глава Блэквудов.
Этот психопат всё сильнее отдаляет нас от присутствующих, и уже у самого выхода из зала доносится хладнокровный голос отца:
— Верни девчонку на место, и я сделаю вид, что забыл об этом недоразумении, — Кормак О’Коннелл делает шаг, но вовремя останавливается, словно опомнившись, что его держат на мушке. — Ты понимаешь, что нарушаешь перемирие, щенок?
Эти слова настигают нас уже в холле.
Развернув меня, Киллиан хватает за предплечье, в прямом смысле этого слова волоча к выходу
— Никого не выпускать, пока не дам сигнал, — на ходу даёт указания татуированный одному из своих людей. — Дорога чистая?
— Да, сэр, — чеканит парень в чёрной маске на лице. — Поддержка с воздуха готова.
— Вы тут все больные, что ли? — нервный смешок слетает с губ. Какая ещё, нахрен, поддержка с воздуха? — Слушай, я, конечно, догадывалась, что та ночь была для тебя незабываемой, но устраивать этот цирк с похищением – перебор, — мой тон пропитан нескрываемым ядом.
Блэквуд вытаскивает меня наружу, игнорируя любое сопротивление. Под ослепляющие лучи солнца, что совершенно не свойственно этой местности, в немом шоке я осматриваю лежащие по всей территории усадьбы тела в лужах крови.
Твою мать… Желчь подкатывает к горлу, и я зажмуриваюсь, но не перестаю упираться ногами, отказываясь подчиняться.
— Не ждала принца на белом коне, не ведьма? — впервые за сегодняшний день я слышу в его голосе ту же весёлую интонацию, что и в ночь знакомства.
— Ты же не ради меня затеял это маски-шоу, — нужно быть наивной дурочкой, чтобы не догадаться об этом.
Ответа я не получаю, что неудивительно. Киллиан подтаскивает меня к стоящему внедорожнику и, как мешок, швыряет в салон. Пока он спешно переговаривается на улице, я подбираюсь к противоположной двери.
— Двигаемся по маршруту без остановок, — даёт указания психопат. — Следите за девкой. Она ушлая. Не ведитесь на уловки.
Это я-то ушлая? Да я прелесть, я ангел. Меня все так и называют, ангел Лилит!
Дёргая ручку двери, я пытаюсь вылезти наружу, но появившаяся рожа амбала за окном лишает шанса на побег. Тогда я пробую перелезть на водительское сиденье. Ключи в замке зажигания, значит, есть вариант угнать машину. Но план летит в бездну: дверь распахивается, и за руль садится один из убийц в маске, а я со стоном разочарования падаю обратно на задний диван.
Двое громил в полной тактической экипировке запрыгивают в салон следом, зажимая меня между своими массивными телами так плотно, что я едва могу вздохнуть.
— Эй, полегче, шкафы! — огрызаюсь, расправляя плечи, но локти натыкаются на жёсткие бронежилеты. — Вы мне платье помнёте, оно стоит больше, чем ваши почки на чёрном рынке.
Плевать я хотела на платье. Оно и без того испорчено.
Через тонированное стекло я вижу, как Киллиан, даже не взглянув в нашу сторону, запрыгивает в другой джип, и они выезжают первыми.
— Трогай, — командует голос Блэквуда-младшего из рации.
Машина срывается с места, гравий летит из-под колёс, выбивая дробь по днищу, а я в последний раз смотрю на поместье О’Коннеллов через заднее стекло.