Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Невероятный Обмен (СИ) - Хелльвальд Алекс (книги регистрация онлайн бесплатно .txt) 📗

Невероятный Обмен (СИ) - Хелльвальд Алекс (книги регистрация онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Невероятный Обмен (СИ) - Хелльвальд Алекс (книги регистрация онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мужчина натужно вздохнул. Тонкий аромат её духов раздразнил его обоняние.

— До ужина, леди Лионор, — попрощался лорд и стал быстро спускаться с лестницы.

Снова сжав кулаки, он ринулся к беседке, где его ждала доступная и безотказная прислуга. Стоя на лестнице, он всего на миг подумал, что стоит отменить «свидание» и подняться в спальню с собственной женой, такой соблазнительной сейчас и прекрасной. Но, вспомнив все предыдущие неудачные попытки заняться любовью с ней, он резко передумал. Он не хотел спать с неподвижной статуей, вздрагивающей от одного только его обнажённого вида. Нет, супруга не отказывала ему в близости, но то, что происходило в их постели, любовью было назвать сложно. Это было сопоставимо с соревнованиями по единоборству. Пытаясь снять всеми мыслимыми и немыслимыми способами с неё ночную сорочку из грубого полотна, плотную и длинную до пола, он раз за разом терпел поражение. Ни уговоры, ни угрозы разорвать её на Нору не действовали. Лорд не знал, что было причиной такого поведения жены. Природная ли скромность, наставления ли учителей, но преодолеть этот барьер он так и не смог. Все несколько попыток, совершённых им за эти годы, прошли отвратительно. В конце концов, ему пришлось совокупляться с ней в сильном подпитии, не снимая этого предмета, завязанного сверху наглухо тесёмочками на бантик.

Весь путь до павильона лорд видел перед глазами Нору, стоявшую перед ним с распущенными волосами и горящим призывным взглядом. Её губки были влажными и приоткрытыми, словно манили к поцелую. Войдя в бельведер, он увидел служанку. Волна разочарования окатила его. Разозлившись на себя самого, Теодор заставил Марлу встать спиной к себе, чтобы не видеть её лица (сзади она напоминала ему Нору), велел ей наклониться вперёд и опереться на столик. Молчаливая и послушная Марла доводила его до бешенства. Он задрал её подол и стал пороть, как это делал с Бэтти. От ударов ладонью на нежной коже девушки расплывались багровые цветы. Служанка подвывала от боли, кувшин на столе упал от тряски, вино растеклось по всей поверхности, капая на пол кровавыми каплями. Но самое страшное, что всё это не возбуждало лорда. Его боевое орудие, бывшее ранее грозным и мощным, безучастно висело между ног и не желало подчиняться. Он прикрыл глаза, перед которыми тут же возник облик жены. Взгляд васильковых глаз был суров и холоден.

Поняв, что сегодня не получится расслабиться в компании Марлы, он натянул штаны и вышел из беседки. Злой, как рой обиженных ос, лорд направился в дом.

Нора спустилась к ужину и вошла в столовую. Муж уже сидел за столом с бокалом вина, ожидая её. Коротко кивнув ему, девушка подошла к своему месту. Неожиданно Теодор встал и выдвинул перед ней стул. Удивившись этому жесту, леди поблагодарила супруга и опустилась на сиденье.

Весь вечер Теодор внимательно рассматривал Нору. Манера держаться, говорить, её взгляд, — всё ему казалось новым и необычным в ней. Словно это была не его жена, а другая, сильная и гордая женщина. Такая супруга его интриговала и пленяла. Хотелось завоёвывать её, чтобы она обращала своё внимание на него. Сейчас же она бросала на Тео равнодушные взгляды и молча ужинала.

— Дорогая, — обратился лорд к жене. — Как прошла твоя поездка к родителям?

— Благодарю, милый! Весьма удачно, — ответила леди и замолчала, отведя от него взгляд.

— Как самочувствие у леди Марисы и лорда Герберта Кингсли? — продолжил беседу муж.

— Спасибо, дорогой. Оба здоровы, передавали тебе своё благословение, — подозрительно глянув в его сторону, более раздражённо ответила Нора.

Теодор хищно улыбнулся. Так он и знал, ему точно не показалось, что в жене произошли разительные перемены. Ранее смиренно отвечавшая на все его расспросы, сегодня Лионор проявляла бурные эмоции.

Лорд Грейс, с предвкушением окинув наряд жены, снова отметил положительные перемены в фасоне её гардероба. Декольте платья Норы не было вызывающе глубоким, но разительно отличалось от тех наглухо застёгнутых одеяний, которые жена носила со дня их свадьбы.

— Как поживает твой братец? Виделась ли ты с ним в этот раз? — возобновил череду своих вопросов Теодор.

— Да, виделась. Наконец-то мы встретились, впервые за несколько лет, — начиная нервничать, ответила Лионор.

Взгляд лорда стал явно довольным, и он расслабленно откинулся на спинку стула.

— А что лорд Колин Адамсон? Навещал ли он друга в этот раз? — ненавязчиво спросил супруг Нору.

— Да, навещал, — с достоинством ответила леди Лионор, высоко подняв подбородок. — К чему все эти вопросы, лорд Грейс? — надменно спросила она, распугивая нервные мурашки своим ледяным тоном.

— Могу же я поинтересоваться тем, как идут дела у жены? — спокойно пояснил Тео.

— Да, можешь. Но если это происходит чуть ли не впервые за три года, то наводит на неприятные мысли, — ответила Нора.

Отложив льняную салфетку в сторону, Лионор решительно поднялась со стула.

— Благодарю вас, лорд Теодор, за совместный ужин и длительное время, уделённое мне, — спокойным прохладным тоном произнесла она и, не обращая внимания на растерявшегося мужа, направилась к выходу из столовой.

Лёгкой походкой Нора уверенно направилась к лестнице, ведущей на второй этаж особняка. Углубившись в разрешение загадочного поведения супруга, леди Грейс не заметила, что идёт не одна. Возле двери в покои лорд Теодор, взяв её за локоток, развернул к себе лицом. От неожиданности Нора побледнела. Дыхание сбилось и участилось.

Тео с удовольствием рассматривал, как в глазах жены появился беспокойный блеск, как пухлые губки приоткрылись, чтобы облегчить неровное дыхание. Как полная грудь вздымалась под тканью платья, как затрепетала и часто забилась на шее тоненькая жилка.

Теодор левой рукой приобнял жену за талию и слегка притянул к себе. Правой рукой он нежно провёл по её щеке, повторяя контур овала лица. Затем подушечкой большого пальца провёл по мягким манящим губам.

У Норы от напряжения и волнения пересохло во рту. «Что он делает? Неужели собирается меня поцеловать? Что, прямо здесь?»

Глядя в широко распахнутые глаза леди, Тео криво усмехнулся.

— Лорд Теодор Грейс! — строгим тоном произнесла Нора. — Вы что, пьяны?

— Да, Нора. Пьян тобой, — прошептал он, перенося свою руку ей на затылок.

Его губы нежно и невесомо коснулись губ Норы. Девушка вздрогнула. Её словно ударил разряд молнии. Тело бросило в жар. Губы раскрылись навстречу его натиску. Закрыв глаза, леди пыталась преодолеть головокружительную слабость, навалившуюся вдруг на неё. Отчего-то ей совершенно не хотелось давать отпор наглецу. И вовсе не потому, что он её муж. Сама себе Нора пока не могла объяснить, что же происходило с ней в тот миг. Кстати, поцелуй с Колином не был таким сногсшибательным и чувственным, как с этим мужчиной, по сути, пока бывшим ей ещё чужим.

Теодор не торопился отпускать жену. Его язык напористо прокладывал себе путь. Мягкие губы супруга касались закрытых век и горячих щёк Норы. Скользили по её скулам и исследовали изгибы бровей и маленького носика. Пальцы руки высвободили волосы из причёски. Многочисленные шпильки градом полетели на пол, освобождая из плена каскад тяжёлых тёмно-русых волос. Тёплые губы мужа продолжали скользящее путешествие по лицу Норы, постепенно пробираясь к чувствительной шее.

Девушка плотно сжала в кулаки ткань на юбке платья. Ей нестерпимо хотелось обвить мужа за шею, зарывшись пальчиками в густую шевелюру его тёмных волос. Вместо этого она, прикрыв глаза, откинула голову назад и наслаждалась потоком ласк, исходивших от губ Теодора.

Кто бы мог подумать, что ей будет так приятно и сладко от его лёгких прикосновений.

Слушая рассказы служанки, она боялась, что муж будет и с ней так же груб и нетерпелив. Лишь чуткое и осторожное отношение Тео смогло растопить лёд недоверия и предвзятости к супругу.

Однако у неё в душе ещё лежал осадок после тех историй с изменами мужа. Нора не была уверена, что лорд перестанет преследовать молоденьких служанок. И пока её чувства к нему молчали, это задевало только её гордость. Но если вдруг эти стремительно набирающие темп отношения перерастут во что-то большее, то такое поведение Тео не пройдёт для неё без тяжёлых последствий.

Перейти на страницу:

Хелльвальд Алекс читать все книги автора по порядку

Хелльвальд Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Невероятный Обмен (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Невероятный Обмен (СИ), автор: Хелльвальд Алекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*