Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фольклор » Народные сказки » Сингальские сказки - Автор неизвестен (читать книги полные TXT) 📗

Сингальские сказки - Автор неизвестен (читать книги полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сингальские сказки - Автор неизвестен (читать книги полные TXT) 📗. Жанр: Народные сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Отец, царь велит нам всем четверым прийти вечером к реке, что протекает между его городом и нашим.

В ночь полнолуния отец, мать и два сына пришли к реке. А царь и принцессы цветов взошли на колесницу и подъехали к реке с другой стороны. Увидев родителей и братьев, царь сошел с колесницы и велел им взойти на нее. Но родители испугались, что царь хочет их убить, и отказались. С трудом удалось царю уговорить родителей взойти на колесницу. Отвез он их к себе во дворец, выстроил для них хороший дом и обеспечил пропитанием.

– Живите здесь и ничего не бойтесь, – сказал царь родителям и братьям.

Прошло много времени, и царь решил, что должен обедать за одним столом с родителями. Послал он к ним своих слуг и велел родителям искупаться в кокосовом молоке с сандаловыми благовониями и надеть новые одежды. В этот день он приказал слугам накрыть к обеду общий стол. Когда все сели за стол, царь сказал:

– Угощайтесь!

– Да как же мы можем есть за одним столом с вами?! – воскликнули родители и братья царя. – Как вы, царь, можете есть за одним столом с нами?!

– Ничего страшного не случится, если мы пообедаем вместе, – сказал царь и с большим трудом уговорил их пообедать с ним. Когда все поели, царь спросил:

– Вы меня узнаете?

– Нет, – ответили они. И в этот момент три капли молока упали из груди матери на лицо царя. Мать зарыдала.

– Не плачь, – сказал ей царь. – Мое предсказание сбылось.

Царь-отец страшно испугался, и тогда сын сказал ему:

– Отец, вот принцесса пчелиного цветка. А вот принцесса цветка железного дерева. А это принцесса голубого лотоса.

– Хотите, я передам вам власть в этом городе? – спросил затем царь отца.

– Хочу, – ответил тот.

Сын передал власть отцу, старшего брата назначил первым министром, среднего – вторым министром.

– А теперь, – сказал он, – мы уйдем, а вы нам даже бетеля не дадите.

Это рассказ о том, как бездумно правил глупый царь.

78. Птенцы слоноорла. {158}

В одной стране жили царь и царица, и было у них два сына.

Однажды оба принца пошли на реку купаться, и в это же самое время пришла к реке принцесса, дочь царя страны, расположенной на другом берегу реки. Принцесса разделась, сложила свою одежду на берегу, а старший из братьев-принцев спрятал одежду принцессы и отвел принцессу к себе во дворец. Узнав об этом, царь-отец страшно рассердился.

– Если мой непослушный сын останется во дворце, то он в конце концов погубит и нас, и всю нашу страну, – сказал он и повелел отрубить принцу голову.

Мать-царица тайком от царя дала принцу тысячу масуранов и завернутый в банановый лист рис и сказала:

– Тебе нельзя здесь оставаться, уходи отсюда.

Принц взял тысячу масуранов и сверток с рисом и вместе с принцессой отправился в путь. Шли они, шли, пришли в другую страну и остановились в доме старой вдовы. Принц отдал все платья принцессы вдове и сказал:

– Разложи эти платья по разным сундукам, чтобы принцесса не могла отыскать их.

Потом принц решил заказать себе меч и пошел искать кузнеца. Когда он ушел, принцесса стала требовать у вдовы, чтобы та дала ей взглянуть на платья.

– Ах, дочка, я ведь даже не знаю, где они лежат, – солгала вдова. – Они все разложены по разным сундукам, как же я могу собрать их вместе?

– Зачем ты меня обманываешь?! – рассердилась принцесса. – Ведь ты же сама их сложила в сундуки. Кто, как не ты, знает, где они лежат? Нy-ка, отдавай мне мою одежду!

Принцесса так настойчиво требовала, чтобы вдова отдала ей платья, что, в конце концов, той пришлось уступить. Принцесса оделась и сказала:

– Я ухожу. Принц никогда больше меня не увидит. Скорее он сотрет добела черный уголь и увидит птенцов слоноорла {159}.

С этими словами принцесса ушла. А тем временем принц вернулся домой, смотрит – принцессы нет. Вдова передала принцу слова принцессы. Тогда принц попросил у вдовы кусочек угля и стал тереть его о камень. Долго-долго тер его и, наконец, увидел, что уголь побелел. Так он выполнил одно из условий принцессы. Теперь оставалось разыскать птенцов слоноорла. Принц попросил вдову нажарить кэвумов, завязал их в узелок, взял меч и тысячу масуранов и отправился в путь. Шел он, шел и пришел в лес, где жили слоноорлы. Пробираясь сквозь чащу, принц увидел, как огромная кобра ползет по стволу высокого дерева. На вершине дерева было гнездо, и в нем сидели птенцы слоноорла. Принц выхватил меч и разрубил кобру на несколько частей. Покончив с этим, он влез на дерево. Когда птенцы увидели, что к ним в гнездо забрался человек, они раскрыли клювы и собрались было его съесть.

Но принц сказал:

– Не будьте неблагодарными. Ну-ка, взгляните, что лежит под деревом.

Орлята посмотрели вниз и увидели разрубленную на куски кобру.

– Ты спас нас от гибели, – сказали они принцу. – За это мы тебя отблагодарим.

Принц развязал узелок с кэвумами и накормил птенцов. Орлята наелись и сказали:

– Скоро вернется паша матушка. Если она тебя увидит, то, пожалуй, съест.

– Вы должны спрятать меня, – сказал принц.

– Забирайся ко мне под крыло, – сказал один из орлят. – Я тебя спрячу.

Вскоре прилетела мать-орлица и принесла птенцам огромного слона. Положила слона в гнездо и сказала:

– Вот вам слон, дети. Ешьте.

Но птенцы даже с места не сдвинулись.

– Что случилось? – удивилась орлица. – Почему вы не набрасываетесь на добычу, как всегда?

– Мы сегодня не голодны, – ответили птенцы. – Мы уже поели кэвумов.

– Откуда у вас кэвумы? – спросила мать.

– Сюда пришел человек и накормил нас, – ответили орлята.

– Ну-ка, покажите мне этого человека, – велела мать.

– Мы его тебе покажем, а ты возьмешь да и съешь его, – сказали птенцы.

– Нет, я не стану есть его, – пообещала орлица.

– Поклянись в этом, – попросили дети.

Орлица поклялась, тогда птенцы выпустили принца из-под крыла и показали его матери. Принц сказал орлице:

– Кобра собиралась влезть на дерево и съесть твоих птенцов, а я ее убил.

Орлица посмотрела вниз, увидела кобру, обрадовалась и сказала принцу:

– Каждый год эта кобра убивала моих птенцов. Наконец-то ты меня от нее избавил. За это проси у меня что хочешь.

– Я хочу попасть в страну, где живет моя принцесса, – ответил принц. – Но я не могу переправиться через реку. Отнеси меня на тот берег.

Орлица обломила ветку дерева, дала ее принцу и велела ухватиться за ее концы. Сама же схватила ветку клювом посередине, перелетела через реку и опустила принца на берег. Принц направился во дворец, где жила его принцесса. По пути ему встретились люди, гнавшие стадо слонов.

– Куда вы гоните слонов? – спросил принц.

– Мы гоним их в город, чтобы убить там, – ответили ему.

– Я дам вам сто масуранов, – сказал принц. – Только отпустите этих слонов.

Погонщики согласились и отпустили всех слонов в лес. Принц пошел дальше, и повстречались ему люди, гнавшие стадо свиней.

– Куда вы гоните свиней? – спросил принц.

– Мы ведем их в город, чтобы убить там, – ответили ему.

– Я дам вам сто масуранов, если вы отпустите свиней на волю,- сказал принц.

Те согласились, отпустили свиней в лес, получили от принца сто масуранов и ушли восвояси. Принц пошел дальше, и повстречались ему люди, которые несли целую стаю пойманных голубей.

– Куда вы несете голубей? – спросил принц.

– Мы несем их в город, чтобы убить там, – ответили ему.

Принц дал им сто масуранов и отпустил голубей на свободу.

Пошел он дальше, и повстречались ему люди, которые несли целый мешок светлячков.

– Куда вы несете светлячков? – спросил принц.

– Мы несем их в город, чтобы убить там, – ответили ему.

Принц дал им сотню масуранов и отпустил светлячков на свободу.

Когда принц пришел в город, он прямиком направился к царскому дворцу. И тут он увидел у колодца семь женщин с кувшинами. Принц подошел к ним и спросил:

вернуться

158

Ран кэкира, с. 46-53.

вернуться

159

Слоноорел – синг. эт канда лихини – огромная мифическая птица. Ср., напр., птица-слон в бирманских сказках, Рух в сказках «Тысячи и одной ночи».

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сингальские сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Сингальские сказки, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*