Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Распутья. Наследие Повелителя - Панкеева Оксана Петровна (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Распутья. Наследие Повелителя - Панкеева Оксана Петровна (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Распутья. Наследие Повелителя - Панкеева Оксана Петровна (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сейчас на открытой веранде восседали, любуясь природой Поморья, все, кто по тем или иным причинам не попал на праздник: Шеллар, Ольга, Кира, Лола и несчастный Мафей, приставленный за ними присматривать.

— Ну, вроде того…

— Ты не пробовал спросить об этом прямо? Возможно, это поможет мэтру понять, что его методы работают не так, как ему хотелось бы, а тебе легче будет смириться с его решениями, если ты будешь знать настоящую причину.

— А то я ее не знаю, — сердито фыркнул Мафей. — Он просто хочет оградить меня от всего на свете…

— Не думаю, — возразил король. — Если бы он хотел, он бы действительно оградил. Не брал бы тебя на серьезные дела, в которых ты неоднократно участвовал, не отпускал в путешествия, не приглашал бы на важные встречи…

— А что тогда?

— Например, я могу допустить, что как наставник он точно знает объем твоих знаний и навыков и может решить, где и когда их можно успешно применить, а где они бесполезны.

— Значит, по-твоему, в бою я был бы бесполезен?

Шеллар задумчиво уставился в свой бокал, к которому до сих пор не притронулся, и выпустил традиционный клуб дыма, мигом улетевший с ветерком.

— Вполне возможно, что в том конкретном раскладе не требовалось ничего из того, что ты умеешь. Но лучше спроси его самого. Сам понимаешь, это лишь гипотезы.

— И к тому же объясняют только отстранение от боевых действий, — вставил Мафей. — Да и то частично. Но совсем не объясняют, что же такого в моих умениях и навыках показалось мэтру достойной причиной не пустить меня сегодня на праздник.

— Не берусь утверждать, — усмехнулся Шеллар, — но мне кажется, что сегодня мэтр всего лишь хотел оградить от тебя несчастного мэтра Кайдена. У него был особенно тяжелый день, и после всего того, что творилось сегодня в Первом Оазисе, еще и с тобой пообщаться было бы для него слишком тяжким испытанием.

— Ты серьезно? — задохнулся от возмущения Мафей.

— Не совсем, но такой вариант тоже возможен… А во-вторых?

— То есть?

— Излагая причины своего огорчения, ты сказал «во-первых», — педантично напомнил кузен. — Следовательно, есть и «во-вторых».

— Ах да… — спохватился Мафей. Судя по лицам слушателей, об этом «во-первых» успел забыть не один он. — Во-вторых, я обещал показать Саше гробницу Ушеба изнутри, и теперь из-за мэтра и его высоких соображений я трепло получаюсь.

— А вот это действительно нехорошо… — согласился Шеллар.

— Вот и говорю… — начал принц, но кузен тут же продолжил свою речь, словно и не заметил реплики:

— И тебе следовало ему об этом сказать.

— А он позволил мне сказать хоть слово?

— Да, — безжалостно констатировал Шеллар, не намеренный кого-либо утешать. — Целых сорок восемь, не считая предлогов. Но все эти слова не содержали в себе ничего, кроме кипящих эмоций, и закономерно ничем тебе не помогли. Тогда как единственный разумный аргумент, который можно было уложить всего в десяток, ты почему-то изложил только сейчас, хотя его-то и следовало привести первым. Взгляни на себя, ты даже сейчас надулся и возмущаешься, вместо того чтобы искать решение проблемы.

Мафей невольно поморщился.

— Мне, конечно, не впервой нарушать запреты наставника, но не в этот раз. Я же за вас отвечаю.

— Я не сомневался, что первая твоя мысль будет именно об этом, — усмехнулся Шеллар, мимоходом отбирая у Лолы свой бокал, в который любопытная дева уже сунула нос. — Лола, это нельзя.

— А ты что имел в виду?

— Например, ты можешь быстро сбегать туда, где ждет тебя твоя подруга, и пригласить ее сюда. Полагаю, за пару минут твоего отсутствия с нами ничего не случится, а вечер в нашей компании частично возместит несостоявшуюся экскурсию в гробницу. К тому же Саша поймет, что это случилось не по твоей вине, и, что важно, узнает об этом сейчас, а не через несколько дней.

— Ты разрешаешь мне? — на всякий случай уточнил Мафей, с подозрением отмечая, что все получается слишком уж легко и хорошо.

— Более того, я ее приглашаю. Кстати, если ее отец сейчас дома и ничем не занят, его я приглашаю тоже.

— Тогда я сейчас… — Мафей сорвался с места и принялся за телепорт, вознося молитвы всем богам, каких знал, чтобы доктор Дэн дома отсутствовал или был чем-нибудь очень-очень занят.

Вслед ему донесся размеренный голос кузена, объясняющего Лоле, что ее любимой кукле вино тоже не рекомендуется.

Боги оказались неблагосклонны — да и чего еще ожидать, если уж весь день пошел наперекосяк, почему сейчас все вдруг должно было наладиться? Конечно же в этот час доктор был уже дома и никакие важные дела его там не держали. И отказываться от приглашения он даже не подумал, чем испортил дочери все удовольствие. В отличие от Мафея Саша ничем не выдала недовольства, но он-то знал, что она думает на самом деле.

— Извини, что так получилось, — шепнул он, пока доктор отлучился на минутку сменить домашние тапочки на более подходящую обувь. Больше вопросов у него не возникло, что позволяло без труда определить, от кого его дочь унаследовала легкомысленное отношение к путешествиям неизвестно куда и неизвестно на какой срок. — Мы обязательно туда сходим, только не сегодня.

— Да ничего страшного, — утешила его Саша. — Конечно, сходим в другой раз. Я бы хотела и с хозяином гробницы познакомиться, и дядю Витю повидать, а сегодня он наверняка опять непригоден к общению, напраздновавшись с твоим братом. Кстати, с ним я до сих пор не знакома, а это тоже неправильно. Зато наконец увижу его величество в… материальном виде. А кто там сегодня еще будет кроме него?

— Кира, его жена. И еще Ольга и Лола, ты их уже знаешь.

— А с Лолой все по-прежнему?

Мафей ограничился кивком, так как вернулся доктор Рельмо и пора было приниматься за телепорт.

Первым, что они услышали, еще пребывая в сером тумане, был радостный визг бесхитростной Лолы:

— Гости! Гости! Вот они! Они приехали!

— Да, это они, — с обычной невозмутимостью подтвердил Шеллар. — Прыгать не надо.

Сквозь туман постепенно проступала веранда со столом и креслами и Лола. Прыгать девушка частично перестала — способность Шеллара отдавать приказы действовала и на нее, — но только частично. То есть теперь она не отрывала ног от земли, но продолжала подпрыгивать всем телом.

— Это Саша! — радостно поведало миру великовозрастное дитя. — Я ее помню!

— Привет, Лола, — отозвалась Саша, приветственно поднимая ладошку. — Как дела?

Ольга с откровенным любопытством уставилась на доктора, Кира — на Сашу, а Шеллар принялся выбираться из кресла, опираясь на костыль и не сводя с гостя пристального взгляда. Гость, впрочем, отвечал ему тем же.

Мафей на миг заколебался, не зная, представлять ли их друг другу или поскорей остановить Шеллара, чтобы не вставал, и его секундным замешательством тут же воспользовалась незатыкаемая Лола.

— А ты привезла мне камушек?

Шеллар и Дэн немедленно отвлеклись друг от друга и навострили уши.

— Какой? — непонимающе нахмурилась Саша, словно вспоминая — когда это она обещала Лоле что-то привезти.

— Красивенький, — напомнила та. — В коробочке.

Все взоры немедленно обратились к Саше. Даже Шеллар опустился обратно в кресло.

— Это то, о чем я думаю? — спросил он, сочтя излишним объяснять суть дела всем остальным. — Он действительно был спрятан в доме вашей подруги?

Саша уныло покосилась на отца и чуть шевельнула худенькими плечами.

— Ну… да.

— И вы нашли его самостоятельно вопреки моим советам?

— Но так было интереснее!

— А почему никому не сказали?

— Не успела.

— Простите, вы о чем? — не удержалась любопытная Ольга.

Судя по выражению лица доктора, ему ничего объяснять не требовалось: всю суть этого загадочного обмена репликами он только что прочел в мыслях дочери, и то, что он узнал, вряд ли его обрадовало.

— Александра, оправдание собственных неразумных действий не является простительной причиной для лжи, — произнес он. — А щититься поздно, да и не тот сейчас момент, когда это можно себе позволить.

Перейти на страницу:

Панкеева Оксана Петровна читать все книги автора по порядку

Панкеева Оксана Петровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Распутья. Наследие Повелителя отзывы

Отзывы читателей о книге Распутья. Наследие Повелителя, автор: Панкеева Оксана Петровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*