Управлять дворцом не просто - Васильева Юлия (бесплатные книги полный формат txt) 📗
— Вам не жарко в шапке?
Наверное, до меня подобную ошибку уже допускал не один студент, потому что у мага на лице появилось разочарованное выражение, ясно говорившее: «И вы туда же».
— Не жарко. — Он приподнял шапку, чтобы показать мне белый хохолок волос.
Я разрывалась между желанием спросить — почему, и соображениями такта.
— Как и ожидал от управляющего, отличная сила воли, — покровительственно улыбнулся коротышка. Нет, не скоро еще ему удастся избавиться от преподавательских ноток в голосе. — И вы меня ни о чем не спросите?
Я пожала плечами из чувства противоречия, по тону вопроса уже понимая, что он сейчас и так мне все расскажет.
— Я все равно отвечу. Должны же вы знать, кого пускаете в замок. Это, — он указал на странный белый хохолок у себя на голове, — результат стараний одного моего талантливого, но абсолютно бесшабашного ученика. Уже три года не могу снять заклятие. Голова мерзнет жутко, но зато в парикмахерскую ходить не надо.
Альбер снова водрузил меховую шапку на голову и как ни в чем не бывало продолжил шагать рядом со мной по парившей от жары мостовой.
— И что вы сделали с этим учеником? — не без интереса спросила я.
Пусть мой спутник и жаловался на отсутствие у магов бытовой смекалки, но вот уж в карающих чарах они были изобретательны сверх меры.
— Ничего. Разве что доучил его до выпуска. Теперь работает в торговой гильдии и иногда шлет мне меховые шапки.
Ну что ж, по крайней мере, у него хватает самоиронии, чтобы их носить.
— А вам не скучно будет во дворце после академии? — поинтересовалась я, задумчиво наблюдая за чемоданом, скачущим впереди.
Кожаный был настроен позитивно и поэтому радостно тыкался прохожим под коленки, отчего те сначала удивленно приседали, а потом информировали нас о том, что они думают о магии в целом и об этом «наглом коротышке» в частности.
— Я, признаюсь, уже давно бы с удовольствием поскучал. Глядишь — может, наконец допишу свой учебник по теоретической магии. — Альбер не унывал. Казалось, стремительные перемены, происшедшие с ним сегодня, нисколько его не пугали. — Совсем забыл спросить: что входит в обязанности дворцового мага?
Если бы я знала!
Ладно, никто не мешает мне сочинить их на ходу, а дальше разберемся.
— Ну-у-у, — протянула я, — в первую очередь — отслеживание магического фона на территории дворца. А также помощь хозяйственным службам двор…
— А ну стой, паршивец! — внезапно заорал маг, не дав мне дофантазировать список его обязанностей.
Я оглянулась на своего спутника: Альбер держал за запястье какого-то чумазого мальчугана в колоритно подранной и залатанной одежде.
— Ты случайно свой карман с моим не перепутал? — Коротышка перехватил пацана за шиворот — не самая удачная позиция, учитывая, что ребенок был всего на полголовы ниже его. — Верни кошелек!
— Не того трясете. Ваш кошелек сейчас свернет вон в тот переулок, — указала я на второго оборванца, улепетывающего от нас со всех ног.
Маг мигом отпустил пойманного пацаненка и пощелкал пальцами, от чего убегавший тут же взмыл в воздух и, все еще перебирая ногами в попытке бежать, поплыл в нашу сторону. Даже при наличии академии волшебства в городе зрелище было довольно необычным, поэтому люди вокруг ошарашенно задирали головы и останавливались посреди улицы.
Увидев подобное внимание со стороны публики, отпущенный воришка мигом что-то сопоставил в своей вихрастой голове и звонким жалобным голосом заверещал:
— Помогите! Спасите! Убивають! — и, набрав воздуха в грудь, заголосил совсем уже надрывно: — Люди добрые, да что ж это делается?!! Совсем маги распоясались!!!
Альбер недобро покосился на смекалистого оратора, и губы мальчишки плотно приклеились друг к другу. Вместо пламенных воззваний малолетний преступник начал мычать что-то не менее пламенное, но меры были приняты слишком поздно. Вокруг моего свеженанятого мага и его «жертвы» уже собиралась толпа недовольных горожан. Я только и успела, что отступить назад, чтобы тоже не оказаться в кругу недружелюбно настроенных лиц.
— Твоего хозяина не назовешь везучим человеком, — посетовала вслух, покосившись на кожаный чемодан, который испуганно жался к моему подолу.
Толпа шумела все громче, и Альберу пришлось опустить пойманного мальчишку. Воришки тут же воспользовались ситуацией и выскользнули под ногами у собравшихся горожан. Когда кто-то из недовольных затеял драку, я решила, что пора возвращаться во дворец. Маг не маленький (ну в смысле не слабый) — сам отобьется, а мне лишние неприятности ни к чему.
— Пойдем, — наивно скомандовала я чемодану.
Но багаж неожиданно втянул в себя все свои многочисленные ножки и со стуком упал на мостовую.
Отлично!
Э-э-эй, кто-нибудь поможет хрупкой девушке дотащить чужой чемодан до дворца?
Чувствую, надо было брать карету.
Чемодан мне донес рабочий из скобяной лавки, но для этого пришлось расстаться с парой медяков — время бескорыстных героев давно прошло. Маг еще не успел приступить к работе, но уже оказался мне должен. А я не люблю, когда мне кто-то должен. Поэтому при появлении Альбера у дворцовых ворот (кстати, на удивление целого и невредимого) я первым делом проводила его не в отведенные ему комнаты, а к своей несчастной лесенке. Коротышка намек понял и принялся за починку, хотя при этом прочел мне целую лекцию о том, что магия — это всего лишь подспорье для человека и не может заменить настоящего труда, как костыль не может заменить ноги. Я согласно кивала и с удовольствием наблюдала, как лестница буквально восстает из праха.
— Только обещайте мне, что завтра придет плотник, чтобы сделать новую лестницу, — долго это сооружение не простоит, — сказал Альбер, поправляя шапку, которая съехала ему на затылок и вот-вот грозила упасть.
— Конечно. — Пообещать я могу все что угодно.
Маг подозрительно покосился на меня, будто я только что соврала, что забыла курсовую дома.
— Да приглашу-приглашу, с самого начала собиралась это сделать. — Мне пришлось поспешить с уверениями. — Пойдемте лучше, покажу вам комнаты.
Чем ближе мы подходили к дворцу, тем более странным становилось поведение моего спутника. Альбер все время принюхивался, будто уловил в воздухе что-то если не отвратительное, то в крайней степени любопытное.
— Что случилось? — не выдержала я.
— Здесь очень много магических следов. Во дворце точно нет магов?
— У нас в гостях принцесса Инверты, — пояснила я. Вот уж кто точно наследил так наследил.
— Тут не только инвертская магия. — Он задумчиво помахал в воздухе рукой.
Я пожала плечами:
— Ну вы же с этим разберетесь?
Вообще, если уж на то пошло, проносить многие магические вещи на территорию дворца было строжайше запрещено специальным указом короля еще сто лет назад. Но думаю, в отсутствие должного контроля все успели порядком об этом позабыть. Вот покажу магу копию этого указа — ух уж он развернется!
— Непременно, — мрачно пообещал Альбер. — Ждите здесь.
Что? Я удивленно посмотрела на мага. Мы уже подошли ко дворцу, и я надеялась, избавившись от коротышки, сделать рейд на кухню. Почему это я должна ждать? Мой желудок ждать точно не может!
Но высказать всего этого вслух не успела — Альбер поспешной рысью побежал к восточному крылу дворца, будто был хорошо знаком с территорией, а затем и вовсе скрылся из вида за парковой зеленью. Пришлось пойти следом: выполнять команду «жди» меня никто так и не обучил, да к тому же маг удачно бежал в сторону кухни.
— Что это за странный тип в полосатой шапке? — Мне навстречу вышел Кит и тут же спрятал одну руку за спину, но я успела заметить нечто подозрительно розовое и шоколадное в стеклянной посудине. Нюхом он, что ли, чувствует мое появление? — И где ты была весь день?
— Может, я тебе отчет позже предоставлю? — Пытаться обойти его было бессмысленно.
— Ты же пропустила обед.
Мне ли не знать! Живот снова подвело, и он предательски заурчал. Я во второй раз попыталась обойти рыжего, будто бы ничего не произошло.