Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Сандра (СИ) - Марис Стелла (лучшие книги онлайн txt) 📗

Сандра (СИ) - Марис Стелла (лучшие книги онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сандра (СИ) - Марис Стелла (лучшие книги онлайн txt) 📗. Жанр: Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Успехи Лики были более значительными — еще бы, она позволила Греду подсадить себя. Удрученная этим обстоятельством, я спихнула поводья в бок, буркнув:

— Веди. Я не умею управлять лошадью.

— Держись. — Сэранок подобрал поводья и потянул лошадь за собой.

Я с такой силой вцепилась в луку седла, что костяшки пальцев побелели. Через минуту я заставила себя немного расслабиться — придется понемногу осваивать этот вид транспорта. Во многих приключенческих новеллах присутствовало такое понятие, как дневной переход, но я смутно представляла себе, что это значит. Что ж, похоже, представилась уникальная возможность узнать.

Наши спутники, как и лошади, бодро топали вперед, а мне с непривычки уже через час затекла спина и заныло седалище — и это притом, что кони двигались шагом!

Как легко получается все у героев романов: они сутками без передышки скачут на лошадях, загоняют их, потом столько же тянутся пешкодралом; ночуют абы где, едят абы что, а в итоге появляются во дворе замка прекрасной принцессы свежие и благоухающие, аки майское утро. Кстати, насчет благоухания — я всерьез задумалась над вопросом: от наших спутников несет лошадьми, или, наоборот, от лошадей нашими спутниками? Впрочем, через полчаса пути я убедилась, что пахнут они совершенно одинаково. Специально принюхиваться для того, чтобы обнаружить этот печальный факт, не было нужды.

Я совершенно потеряла счет времени, мобильный телефон — вот так сюрприз — не включался, и вот наши провожатые, наконец, остановились. Мы с Ликой спешились (попросту мешками свалились с ненавистных конских спин). Лес и не думал кончаться, но откуда-то явственно тянуло дымком — и едой! Лошади храпели, чуя жилье, и нервно стригли ушами.

Гераден снял с седла одну из сумок поменьше, накинул капюшон, спрятав под ним золотые волосы и, не говоря ни слова, исчез в зарослях ольшаника — или алешніка, давшего название местной деревне — Алясъ.

Сэранок остался на месте; более того: он сел на какой-то выворотень и принялся выстругивать из узловатого корня ложку, что-то при этом насвистывая.

— А мы что, в деревню не пойдем? — поинтересовалась Лика, потирая поясницу.

— В таком виде — уж точно нет, — Сэранок окинул нас критическим взглядом.

Я смущенно осмотрела наши с подругой синтетические стеганые куртки, мои брюки со стрелками и Ликины рваные джинсы.

— А куда пошел Гераден? — спросила Лика, проявляя чудеса наивности.

— В селение. Присмотреть вам одежку да прицениться к лошадям, — невозмутимо ответил Сэранок, не отрываясь от своего занятия. — Недавно была ярмарка, так что вряд ли он найдет что-нибудь приличное, но вам хотя бы до Менска… А там можно и на конезавод.

— Понятно. Ну, мы пока пройдемся, — подруга потянула меня за рукав. — Интересно, — сказала она, когда мы отошли на приличное расстояние, — Гред угадает с размером одежды?

Я фыркнула, представив себе выражение лица подруги, если бы наши спутники предложили вначале обмерять наши фигуры — с помощью веревочки или чего-то там подходящего.

— Я серьезно, — похоже, Лику действительно волновал вопрос, как мы будем выглядеть.

Я решила повернуть разговор в более безопасное русло:

— Сэранок сказал, что мы никуда не пойдем, пока не переоденемся, а тебе разве не хочется поесть нормально? В деревне наверняка есть трактир, или кабак, или как это называется…

— Корчма, — подсказала Лика.

— Вот-вот. Корчма. А то и постоялый двор — может, тогда упросим их переночевать там. Отвар Греда, конечно, просто чудо — я почти не кашляю, но вряд ли он будет так хорошо помогать после каждой ночевки под открытым небом.

— Это было бы здорово… — Лика мечтательно прикрыла глаза. — Если бы еще помыться можно было…

— Вряд ли, — покачала головой я. — Не сезон сейчас, а кто нам воду греть будет? За отдельную плату, может, но у тебя есть деньги? Мы и так у этих типов на иждивении.

— Тоже мне, — возмутилась Лика. — Мы же не просили нас сюда вытаскивать. Так пусть теперь раскошеливаются!

— Что они и делают, — заметила я.

Когда мы вернулись, Герадена еще не было; оставалось гадать, то ли он приценивается к местным клячам, то ли выбирает нам наряды. Сэранок закончил выстругивать ложку и теперь выстругивал миску. Нас он как будто не замечал. Я присела рядом и критически оглядела результат его стараний.

— Ты не очень-то похож на мага, — заметила я, чтобы сказать хоть что-нибудь — уж больно тихо и тоскливо было кругом.

— А кто сказал, что я маг, — Сэранок хмыкнул в бороду.

— Выходит, это все Валентин? Кстати, где он? Остался там?

Рука Сэранока с ножом замедлилась, но через секунду он как ни в чем не бывало вернулся к прерванному занятию.

— Знаешь поговорку: много будешь знать — не дадут состариться.

Я поняла, что от разговора с ним толку будет мало. Ну что ж, подождем Греда, он, кажется, к нам более расположен. Или я так думаю просто потому, что он мне нравится?

Гераден вернулся не меньше чем через час — за это время мы успели изрядно проголодаться. Первым, на что я обратила внимание, были лошади. Обе неопределенно-серого цвета, с нестрижеными гривами и кротким взглядом темных глаз. Та, которая левее, прошла несколько шагов вперед и ткнулась бархатной мордой в миску, обретающую форму в руках Сэранока, полагая, вероятно, найти там что-то съестное.

— Знатные лошадки, — похвалил Сэранок, погладив коня по шее и отпихнув любопытную морду.

— Двухлетки, — похвастался Гред. — Да к тому ж — двойнята. У хозяина не было средств содержать их, так что он даже рад был избавиться от этих замечательных животных.

— Сань! — позвала меня Лика. Тут только я обратила внимание, что в руках она держит какой-то объемистый сверток. — Пошли переодеваться.

Комплект одежды на каждую из нас, возможно, заинтересовал бы любого историка — или не заинтересовал, с поправкой на разное развитие культур в двух параллельных мирах. Я, насколько помню, никогда не видела всех этих вещей в комплекте: верхняя одежда, напоминающая сарафан, с двумя разрезами по бокам, доходящими до бедер и предназначенными для удобства при верховой езде. Под низ полагались теплые и колючие шерстяные брюки; то, что я, с современной точки зрения, назвала бы полотняным гольфом — туника с длинными рукавами.

Если вы никогда не переодевались в осеннем лесу, под порывами ледяного ветра — не стоит пробовать повторить наш с Ликой подвиг. Единственная деталь гардероба, к которой я не притронулась, были сапоги, и, разумеется, портянки. Черт знает, как их правильно нужно наматывать. Мы в казармах не обучались, да-с.

Итак, оставшись в собственной обувке, имеющей отдаленное сходство с доисторической обувью, я застегнула, вернее, завязала ремешки на кожаной куртке и пошла посмотреть, как обстоят дела у подруги. Лика мужественно пыталась натянуть на себя сапоги поверх — даже неопытным взглядом видно — неправильно намотанных портянок.

— Не мучайся, — посоветовала я.

Лика подняла на меня страдальческий взгляд.

— Но Са-аш… Носки… Они же того… Воняют.

— Возможно. Но это лучше, чем стереть себе ноги, — заметила я, на всякий случай отходя подальше от сырков подруги, печально обвисших на пеньке.

— Долго вы там еще? — проникновенно поинтересовался бас из-за соседних кустов.

— Сейчас, — крикнула я в ответ и протянула подруге ее родные сапоги. — Давай. При случае попросим их, чтоб показали, как это правильно надевать.

— Не хотела бы я находиться рядом, когда они будут снимать свои сапоги, — поморщилась Лика.

— Да что там, и так чувствуется, — махнула рукой я. — Ну, ты готова?

Спутники встретили нас оценивающими взглядами.

— Нормально? — с тревогой спросила я.

Гред одобрительно хмыкнул, а Сэранок прогудел себе в бороду:

— Сялянка, што казати. Токмо капялюш насунь. Бо лице назбыть пекнае.

Я почувствовала, что краснею, и охотно натянула капюшон.

— Старые вещи сложили? — поинтересовался Гред. — Надеюсь, они влезут в седельные сумки.

Перейти на страницу:

Марис Стелла читать все книги автора по порядку

Марис Стелла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сандра (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сандра (СИ), автор: Марис Стелла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*