Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов - Гаррисон Гарри (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗
– Все как будто ясно, – усмехнулся Ки. – А если мы не пойдем?
– Очень просто. Все равно пойдете – обратно в цирк. И мы еще пожертвуем им пару голодных львов, чтобы было веселее.
– Мужайтесь, – посоветовал им Артур, пользуясь своим положением. – И имейте в виду, что награды последуют незамедлительно. Воистину вас ждет возведение в рыцари, а то и орден Подвязки или кавалерство ордена Британской империи.
Это щедрое обещание не произвело на них особого впечатления.
– Мы хотели бы обсудить это между собой, – сказала Мита.
– Конечно. Можете никуда не торопиться. Даем вам целый час. – Мерлин поставил на стол песочные часы и перевернул их. – Выбирайте – или храм, или арена.
Глава 22
– Вечная история – не в лоб, так по лбу, – горестно вздохнул Билл.
– Это все собака – зачем только я ей свистнул? – жалобно сказал капитан Блай.
– Мне бы сейчас зелья принять, – прошептал Ки.
– А дома-то, на ферме, уже урожай собирают, – всхлипнул Вербер.
Мита презрительно скривила губы, и Практис кивнул в знак согласия.
– Будь я еще вашим командиром, я бы задал вам такую трепку, что все горести тут же вылетели бы у вас из головы. Но теперь я просто один из вас, и все, что я могу предложить, – кончайте хныкать и давайте подумаем, как нам выпутаться.
В поисках поддержки он выглянул в окно, но стена замка отвесно падала вниз до самой скалы, на которой он стоял. Мита попробовала было открыть дверь, но ее Артур, уходя, запер.
– А почему бы нам не взять и не сделать, что они просят? – бодро спросил Билл, но тут же съежился под градом сердитых взглядов. – Погодите, дайте договорить, а потом можете злобно пялиться, сколько вам угодно. Я хотел сказать, что выбраться из этого замка не так просто. А было бы просто, так там, снаружи, придется иметь дело с римским легионом. Так что давайте согласимся на этот бредовый план. Получим оружие и все такое, а потом удерем – и прихватим с собой одного старого валлийца.
– Все понял, – радостно хихикнул Практис. – С этого момента ты считаешься старшим лейтенантом. Мы выбираемся из замка, минуем позиции легиона, потом трахнем старика по башке – и отправляемся восвояси, вооруженные, свободные и сами себе хозяева.
В песочных часах тяжело упала последняя песчинка. В этот самый момент дверь с грохотом распахнулась, и вошел король
Артур.
– Каков будет ваш ответ?
– Наш ответ будет – ох, да, – ответили они.
– Если вы и умрете, то умрете за самое благородное дело. Идите к оружейникам!
Им выдали доспехи, кольчуги, шлемы, алебарды, кинжалы, луки, мечи, щиты и мочеприемники.
– Я не могу двинуться, – глухо послышался из шлема голос Билла.
– Главное – чтобы ты мог двигать рукой, в которой меч, остальное неважно, – сказал оружейник, заклепывая разболтавшуюся заклепку на шлеме Практиса.
– Я оглохну, прекрати! – завопил тот, шатаясь, сделал шаг и повалился на пол. – Я не могу встать!
– Вы непривычны к доспехам – может, стоит надеть на вас поменьше. – Оружейник сделал знак своим помощникам. – Снимите с них немного, чтобы они могли двигаться.
Сбросив около тонны брони, они получили возможность передвигаться. Правда, каждое их движение сопровождалось ужасным скрипом, но это было исправлено с помощью масленки. Они выпили вина на дорогу, и тут появился Мерлин, одетый точно так же и ехавший на осле.
– А нам тоже надо будет ехать верхом? – спросил Билл.
– На своих двоих, парень, – это очень полезно для здоровья. Мы выйдем через потайной ход, который выведет нас за холмы, в тыл легиона.
– Звучит неплохо, – сказал Практис, и они принялись подмигивать друг другу и пересмеиваться, прикрываясь рукой, как только Мерлин повернулся к ним спиной. Им сунули в руки зажженные факелы, окованная железом дверь распахнулась, и они вслед за Мерлином вошли в сырой туннель, с потолка которого капала вода. Туннель был длинный – им казалось, что они идут по нему целую вечность. Воздух становился все более спертым и вонючим, факелы в нем гасли один за другим. Когда последний почти догорел, Практис крикнул вперед Мерлину:
– Я понимаю, что это глупый вопрос, но все-таки – как мы будем находить дорогу, когда догорит и этот?
– Не страшитесь, ибо Мерлин великий маг. Пусть факел догорает. У меня есть вот этот магический кристалл, который осветит нам путь. Абракадабра!
Он вынул из висевшей на седле сумки какой-то шар и поднял его над головой. Шар тускло светился. Мерлин встряхнул шар, и свет стал немного ярче. Билл присмотрелся и шепнул Мите:
– Тоже мне магия. Это просто дурацкий аквариум, полный светлячков.
– Я тебя слышал! – крикнул Мерлин. – Но у тебя и такого нет, умник. И этот шар выведет нас отсюда.
В конце концов они добрались до выхода из туннеля и оказались на тенистой поляне, где толпились воины короля Артура.
– Почетный конвой, – усмехнулся Мерлин. – Он присмотрит, чтобы вы выполнили свое благородное дело и не попытались удрать в самоволку прежде, чем мы доберемся до храма Марса.
Ответом ему было лишь молчание и злобные взгляды. Он разразился старческим хихиканьем и встал во главе процессии. За ним последовали добровольцы поневоле, а за ними – конвой.
Они шли весь день – через рощи, лесистые ущелья, сухие русла рек, вдоль журчащих ручьев и холмов, сглаженных ледником. Идти было жарко, и когда солнце зашло, они с облегчением повалились на мягкую луговую траву.
– Я хочу пить, – сказал Ки.
– Вода вон в том ручье, – указал Мерлин. – С тобой пойдут пятеро стражников.
– А когда мы будем есть? – спросил Билл.
– Сейчас. Сержант, раздать галеты.
На каждой галете стояли рельефные буквы «АХК», что означало «Авалонская хлебная компания». Они, должно быть, были выштампованы на галетах еще до того, как их испекли – или отлили и закалили, или каким-то способом заставили окаменеть. Ибо не вырос еще такой зуб и не появилась на свет такая челюсть, которые могли бы разгрызть авалонскую галету. Их нужно было разбивать камнями, и прочными камнями, потому что непрочные рассыпались в пыль, не оставляя на галете и следа. И только если удавалось отломить от галеты кусочек, его можно было сделать съедобным, размочив в воде. Все, бормоча проклятья, принялись колотить камнями по галетам, злобно поглядывая на Мерлина, который ел холодное жаркое из лебедя, запивая его мальвазией.
Так шли они два дня и наконец вошли в мрачное, зловещее ущелье – глубокую расселину в скалах, словно прорубленную гигантским топором. Из невидимых ключей повсюду сочилась вода, стены были покрыты мерзким лишайником.
– Осталось немного, – бодро сказал Мерлин. – У этого ущелья занятное местное название – Десценсус Авернус. Это можно перевести приблизительно так: «Войдешь, но не выйдешь».
– Рота, стой! – скомандовал командир конвоя. – Куда ведет это сырое ущелье, почтенный волшебник?
– Оно ведет к храму Марса.
– Воистину! Тогда мы остаемся здесь и будем прикрывать ваш тыл. Идите с Богом
– Спасибо. Я и то удивлен, что вы зашли так далеко. Ждите здесь нашего возвращения. И вот еще постскриптум: если я не вернусь вместе с этой компанией, если они вернутся одни, можете использовать их в качестве мишеней для своих лучников.
– Воистину, будет, как ты скажешь!
Мерлин покосился на небо.
– Еще часа два до темноты. Давайте покончим с этим делом. Вот, держите.
Он протянул Биллу тяжелый мешок, который был приторочен к его седлу.
– Что это такое? – спросила Мита, подбрасывая его на руке.
– Священные реликвии, о которых я говорил.
– Оставь их этим трусливым воинам, – сказал Практис, преисполненный чувства собственного превосходства. – Может, это поднимет их дух.
– Как хотите. Но сначала… – Мерлин пошарил в мешке и вытащил крестик, шестиконечную звезду, полумесяц и зубчик чеснока. – Я вообще-то не суеверен, но подстраховаться не мешает. Вперед
В мрачном молчании шли они за ним, пока не скрылись из вида солдат за поворотом ущелья.