Царь, царевич, король, королевич... - Лукьяненко Сергей Васильевич (книга жизни .TXT) 📗
— Так то ж хоббиты! — расцвел в улыбке толстяк. — Господа Крол, Брендизайк, Скромби и Накручинс!
— Дьявол, — выругался себе под нос Кубатай. — Не люблю этот перевод... Итак, Лавр, детей в трактире нет?
— Мальчик-конюх, девочка-посудомойка, поваренок... — начал перечислять трактирщик. Кубатай повернулся к нам:
— Что будем делать, друзья? Вернемся?
— По какой такой причине? — Холмс прочистил трубку и пояснил: — Мы ведь отдохнуть хотели. А потом, со свежими силами, — за поиски.
— Как бы оно не вышло чего, — изрек Смолянин. — Однако же уходить не покушав — дело скучное. Шерлок верно говорит — можно и переночевать.
Я представил себе уютный трактирный зал, пиво, мягкую постель... Взмолился:
— Давайте передохнем!
— А ты, Иванду? — Кубатай решил выяснить мнение всех. Негр пожал плечами:
— Сударь мой Кубату, я — воин и не стремлюсь к уюту. Стремление защитить малых и слабых — главное, что мной движет. Но друзья наши устали. Погреться, выпить, закусить — это все прекрасно.
— Решено! — махнул рукой Кубату. — Лавр! Комнату с пятью постелями и вкусный ужин!
Через несколько минут мы уже сидели в маленькой уютной комнате и ели горячий бульон, заливное мясо, ежевичный джем, свежевыпеченный хлеб, вдоволь масла и полголовы сыра. Специально для Иванду принесли крынку молока и тарелку с солеными огурцами.
— Неплохо, неплохо, — бормотал Смолянин, прожевывая яства. — Только хорошо бы еще чего-нибудь домашненького, естественного... консерву какую-никакую...
— Увы, не захватил, — с явным сожалением в голосе откликнулся Кубатай.
— Если вас удовлетворят скромные достижения девятнадцатого века в искусстве консервирования... — неожиданно велеречиво начал Холмс, — то ананасовый компот — к вашим услугам!
И он извлек из кармана небольшую жестянку. На мой удивленный взгляд Холмс, потупившись, признался:
— Да, милый друг, я часто беру с собой эти простые и сытные продукты. В лондонских доках, баскервильских торфяных болотах, провинциальных гостиницах — всюду они выручали меня.
...Нередко, помогая ему в расследываниях, я испытывал невыносимый голод. И был уверен, что и друг мой испытывает то же самое.
Но я проглотил обиду. К сожалению, только обиду...
Мы уставились на жестянку. Мы предвкушали вкус ананасового сока. Мы поняли, что никогда в жизни не ели ничего вкуснее. Жалко лишь, что в трактире не оказалось консервного ножа...
Первым за банку принялся сам Холмс. Повозившись пару минут, сломав перочинный нож и погнув вилку он смущенно отдал консерву Смолянину.
— Как бы ее открыть, так или этак, — бормотал Смолянин, вертя банку. — Если бы поддеть хорошо, или подцепить крепко...
Послушав его с минуту, Иванду покровительственно хлопнул Смолянина по плечу, вынул свой огромный меч, нацелил его на банку, и налег на рукоять...
Раздался треск, звяканье ломающейся стали, и в руках Иванду оказался... обломок меча!
— Кладенец... — убитым голосом запричитал негр. — Кладенец... Любимый меч... Кейсероллом дареный... Ох...
Схватив злополучную банку он метнул ее за окно. Потом сел, баюкая в руках сломанный посередке клинок.
— Не горюй, — постарался утешить его Кубатай. — Всякое бывает. Есть здесь один герой, Арагорн, так ему сломанный меч целое королевство принесет!
— Как это? — скорбно прошептал негр.
— История долгая, — задумчиво произнес Кубатай. — Да что еще делать после ужина, как ни байки трепать? Расскажу...
И он пустился в долгое повествование о каком-то кольце, малорослом народце — хоббитах, злом чародее Сауроне и прочих сказочных ужасах. Я, признаться, не слушал. Подремывал, глядя на пыхтящего трубкой Холмса, выковыривающего грязь из-под ногтей Смолянина, пылающий в камине огонь...
— Вот так все и закончится! — громко объявил Кубатай, разбудив меня. Иванду, подавшись вперед, с полуоткрытым ртом смотрел на генерала. Тихо произнес:
— Да это... это ж покруче Кащея будет!
— В какой-то мере, — признал Кубатай.
— Дела... — Иванду уставился на сломанный меч в своих руках. — Может выйдем в общий зал, с народом пообщаемся?
— Зачем? — забеспокоился Кубату.
— Ну... Обидно все же, в такой книжке интересной побывать, а ничего толком не увидеть...
— Пойдем...
Я неохотно вылез из кресла и последовал за спутниками.
В зале собрался самый разнообразный и пестрый народ. Я разглядел посетителей, когда глаза привыкли к тамошнему свету, чтобы не сказать полутьме. Лавр Наркисс разговаривал с какими-то коренастыми, крепкими мужичками, похожими на лондонских угольщиков. Кубатай шепотом сообщил, что это гномы, но я ему не совсем поверил. Кроме гномов и людей сельского обличья в зале толкалось немало невысоких, бойких, говорливых парнишек. Вначале я принял их за местную молодежь, потом увидел, что босые ноги «молодежи» покрыты густым слоем шерсти и обомлел.
— Это они и есть, — тихо объявил Кубатай. — Хоббиты! Им и предстоит с врагом бороться!
— Таким малышам? — Иванду недоверчиво глянул на Кубатая. — Что творится... что творится, а?
Мы сели за пустой столик в углу и принялись попивать кисловатое пиво, разглядывая компанию хоббитов, рассказывающих какой-то вздор местным завсегдатаям. Чем дальше, тем больше умилялся Иванду:
— Какие они славные, верно? Точь-в-точь, как кролики, что мне в детстве маманька подарила... Ох, пропадут же они... Ох, пропадут...
— Не бойся, — успокоил его Кубатай. — Им поможет Арагорн!
— А? — слабо донеслось из-под стола. — А? Я! Арагорн... всегда поможет...
Мы в ужасе уставились под стол. Там, в пивной луже, валялся крепкий, загорелый дочерна человек. Делая слабые попытки подняться, он пьяно улыбался нам.
— Ты кто? — ошалело спросил Кубату.
— Ара... Ара... Арагорн! Вот! Руку дай... не надо, я сам...
— Где твой меч? — возмущенно спросил Иванду.
— Меч? — На мгновение глаза Арагорна протрезвели. — Да, был... Я его гномам на пиво сменял. Все равно... Ик!.. сломался... Мой меч, что хочу, то и делаю...
— Тебе же пора хоббитов выручать! — прошипел Кубатай. — Очнись, герой!
— Хоббиты? — Арагорн оперся об пол. — Да, помню-помню... Так что, мы будем хоббитов спасать или так и останемся под столом?
И с этим риторическим вопросом Арагорн, блаженно щурясь, погрузился в сон. Дальнейшие попытки его поднять выдавили из бедного героя лишь жалобную фразу:
— Враг то и дело ставит мне ловушки... Тяжко! Темно!
— Да, — мрачно сказал Кубату, — Арагорн, потомок славного рода, — спился!
— Древнее золото редко блестит... — пьяно прокомментировал Арагорн из-под стола.
— Беда! Кто же хоббитов спасет? — с мукой в голосе вопросил Кубатай.
— Я.
— Кто? — взвился Кубатай. — Кто сказал «Я»?
— Я, Иван-дурак, русский богатырь, — гордо ответил Иванду.
— Иван! Но ты не можешь! Ты настоящий! — вскричал Кубатай. Иван пожал плечами:
— А кто разберет, где настоящие, а где придуманные? Холмс, ты — сможешь?
Холмс покачал головой.
— Вот так-то, Кубатай. Ловите Кащея сами — а я здесь правому делу подсоблю. Все одно — без кладенца я вам не помощник...
— Иван, тут отсталость... древность...
— Электричеств всяких и у нас нет, — твердо ответил Иван.
— Так оно и так, но вроде как и Русь защищать надо, — вступил в разговор Смолянин, — да и дружки у тебя, как-никак...
— Дураков на Руси немерянно, найдутся защитнички, а друзья — поймут.
Иван был непоколебим...
— Здесь бананов нет, — неуверенно заявил Кубатай.
На мгновение Иван дрогнул, потом махнул головой:
— Выдюжу!
— Иван, но, в конце-то концов, ты же негр! — прибег к крайнему средству Кубатай.
— Что ж, у каждого — свои недостатки, — с этими словами Иван стащил с пьяного Арагорна зеленый в пивных пятнах плащ, набросил на плечи, и твердой поступью направился к хоббитам...
Впрессовываясь в крошечный платяной шкаф, стоящий в нашей комнате, Кубатай причитал: