Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Столкновение миров - Кинг Стивен (читать книги полные TXT) 📗

Столкновение миров - Кинг Стивен (читать книги полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Столкновение миров - Кинг Стивен (читать книги полные TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это Шахта, Джеки.

Шахта была похожа на огромную открытую молибденовую копь, которую они когда-то посетили с матерью во время своего отдыха в Колорадо три зимы назад. Они отправились кататься на лыжах в Вейл, но однажды был такой холодный день, что они решили съездить на экскурсию на молибденовый рудник, расположенный неподалеку от городишка Сайдвиндер.

— Мне это напоминает Геенну, Странник Джек, — сказала она тогда, и ее лицо, выглядывающее из разукрашенного морозом окна автобуса, было задумчивым и печальным.

— Как бы я хотела, чтобы они закрыли такие места, каждое из таких мест. Они разжигают огонь и разрушают землю. Это Геенна.

Из глубины Шахты поднимались густые клубы едкого дыма. Стены были испещрены толстыми прожилками какого-то ядовито-зеленого металла. Она была, возможно, в полумиле от них. Дорога, ведущая вниз, спускалась спиралью по окружности Шахты. Джек смог даже разглядеть фигуры, с трудом бегущие вверх и вниз по этой дороге.

В какой-то степени это была тюрьма, точно такая же, как и Солнечный Дом, и здесь были заключенные и тюремщики. Заключенные были голыми, попарно впряженными в вагонетки, наподобие волов. Тележки были доверху загружены глыбами этой зеленой, какой-то грязно-жирной руды. Их лица были искажены гримасами покорности и боли, почерневшие от копоти и покрытые кровоточащими язвами и шрамами.

Надсмотрщики двигались за ними, и Джек с ошеломлением увидел, что это не люди; ни в коем разе их нельзя было назвать даже человекоподобными. Они были скрючены и сгорблены, вместо рук у них были клешни, а уши торчали, как у мистера Спока. «Боже, это же чудовища! — подумал он. Это все напоминало ему монстров из ночных кошмаров, изображенных на стенах соборов Франции. — Мама купила альбом с репродукциями, и я даже подумал, что мы собираемся посетить эту страну, чтобы посмотреть на них, но она раздумала после того, как мне приснился кошмарный сон, и я обмочился в постель. Неужели они пришли отсюда? Неужели кто-то видел их? Кто-то из Средних Веков, кто перемещался сюда, видел это место и думал, что перед ним предстало видение ада?»

Но это не было видением.

У чудовищ были кнуты, и над громыханием колес вагонеток и ударами отбойных молотков, методично откалывающих куски руды, Джек услышал их свист и щелканье. Они с Вулфом увидели, что какая-то упряжка мужчин приостановилась почти на самой вершине спиралевидной дороги. Головы были низко опущены, жилы на шеях вздуты так, что казалось, еще секунда, и они лопнут, их ноги дрожали от напряжения.

Монстр, надзирающий над ними — скрюченное существо с тряпкой, намотанной на бедрах и покрытый разноцветной шерстью с головы до ног, со свистом опустил свой хлыст сперва на одного, а потом и на другого, покрикивая на визгливо-скрипучем языке, который, казалось, забивал серебряные гвозди боли прямо Джеку в голову.

На рукоятке хлыста Джек увидел точно такие же серебряные шарики, как и на набалдашнике Осмонда. Прежде, чем он успел моргнуть, рука одного из заключенных оторвалась, а другому разрушительным ударом был снесен затылок.

Мужчины застонали и распластались на земле. Кровь, приобретая густой оттенок в желтовато-огненном свете, исходящем изнутри, растеклась вокруг. Чудовище захрипело, затараторило, и его серая правая рука изогнулась, когда он занес свистящий кнут над головами рабов. Последним судорожным движением они выкатили тележку наверх. Один из них упал на колени, полностью обессиленный. Тележка, механически сползая вниз, сбила его с ног. Одно из ее колес проехало по его спине. Джек услышал хруст раздавливаемого позвоночника. Он был похож на выстрел стартового пистолета.

Чудовище зашлось в истерике от гнева, когда тележка загромыхала вниз, а затем перевернулась, и груз высыпался на потрескавшуюся, сухую землю Шахты. Он добрался до упавшего узника двумя огромными прыжками и занес над ним кнут. Когда он замахивался, умирающий повернул голову и посмотрел Джеку в глаза.

Это был Ферд Янклофф.

Вулф тоже увидел его. Они пристально посмотрели друг на друга и перенеслись обратно.

5

Они находились в узком и темном месте. В туалетной кабинке. Джек с трудом мог дышать, потому что Вулф крепко прижал его к себе мертвой хваткой. К тому же одна его нога была мокрой. Он умудрился попасть ногой в унитаз, когда перемещался обратно. Потрясающе. «Ничего подобного никогда не происходило даже с Конаном-Варваром», — мрачно подумал Джек.

— Нет, Джек, нет, Джек. Шахта, это была Шахта, нет, Джек…

— Успокойся! Тише, Вулф! Мы вернулись!

— Нет, нет, н…

Вулф замолчал. Он медленно открыл глаза.

— Вернулись?

— Клянусь, а теперь отпусти меня, ты сломаешь мне кости! К тому же я попал ногой в этот чертов у…

С треском распахнулась дверь, ведущая из общей комнаты в туалет. Она с такой силой ударилась о стену, что задребезжали стекла.

Рывком открылась дверь кабинки. Энди Варвик окинул их взглядом и презрительно кинул им три оскорбительных слова:

— Вы, трахнутые гомики.

Он схватил Вулфа за шиворот и вытолкнул его из кабинки. Брюки Вулфа зацепились за стальной крючок, на котором был подвешен рулончик туалетной бумаги. Рулон упал и, разматываясь, свободно покатился по полу. Варвик с силой ударил Вулфа о раковину, находящуюся как раз на высоте паха. Вулф свалился на пол, обхватив руками ударенное место.

Варвик повернулся к Джеку, в дверях кабинки появился Сонни Сингер. Он подскочил и рывком притянул Джека за грудки к себе.

— Отлично, салага… — начал Сонни, но только это он и успел произнести.

С тех пор, как их с Вулфом приволокли в это место, Сонни Сингер впервые стоял лицом к лицу с Джеком.

Хитрое, мрачное лицо Сонни Сингера напоминало лицо Гарднера (конечно, только в той степени, на которую оно было способно). Сонни Сингер, который дал ему очаровательное прозвище «сопляк», и, несомненно, это была его идея помочиться им в постель.

Джек двинул его правым кулаком, без размаха, как это делал Гек Баст, но все же нанося сильный и точный удар от локтя. Он попал кулаком прямо Сонни в нос. Послышался хруст. Джек почувствовал удовлетворение, настолько оно было грандиозным.

— Вот так, — выкрикнул Джек. Он вытащил ногу из унитаза. Его лицо исказила гримаса, он мысленно сказал Вулфу: «Все это не так уж и плохо, Вулф: ты сломал руку одному из подонков, а я — расквасил другому нос».

Сонни застонал и отшатнулся назад. Кровь струйкой стекала по лицу.

Джек вышел из кабинки, держа стиснутые кулаки перед грудью, имитируя манеру Джона Л. Салливана, популярного в одно время боксера.

— Я предупреждал, чтобы ты отстал от меня, Сонни. Теперь я собираюсь научить тебя молиться.

— Гек, — визжал Сонни. — Энди! Кейси! Кто-нибудь!

— Сонни, похоже, что ты боишься, — сказал Джек. — Я не знаю, почему…

Затем что-то, очень напоминающее целый лоток кирпичей, обрушилось ему на голову, увлекая его вперед к одному из зеркал, висящих над умывальниками. Если бы это было стекло, то оно непременно разбилось бы и поранило Джеку голову. Но все зеркала здесь были из полированной стали. В Солнечном Доме не должно быть самоубийств.

Джек успел выдернуть одну руку вперед, чтобы слегка смягчить удар, но все равно он еще туго соображал, когда обернулся и увидел ухмыляющегося Гека Баста. Тот двинул ему правой рукой с гипсовой повязкой.

Когда он взглянул на Гека, то внезапно опустошающее понимание оглушило его: «Это был ты!»

— Чертовски больно, — сказал Гек, придерживая свою загипсованную правую руку левой, — но это стоило сделать, сопляк.

Он подался вперед.

«Это был ты! Именно ты стоял над Фердом в том, другом мире, забивая его до смерти, ты был чудовищем, это был твой Двойник!»

Ярость, такая же жгучая, как и стыд, пронзила Джека. Когда Гек подошел ближе, Джек, крепко ухватившись за края умывальника, подпрыгнул и обеими ногами ударил Гека в грудь, тем самым заставив своего противника влететь в открытую кабинку. Ботинок, который при перемещении в Индиану приземлился в унитаз, оставил четкий отпечаток на белом свитере Гека. Гек уселся на унитаз, изумленно хлопая глазами. Гипсовая повязка ударилась о фаянс.

Перейти на страницу:

Кинг Стивен читать все книги автора по порядку

Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Столкновение миров отзывы

Отзывы читателей о книге Столкновение миров, автор: Кинг Стивен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*