Белая ведьма, черное проклятье - Харрисон Ким (читать бесплатно книги без сокращений txt, fb2) 📗
— Ты продаешь дом? — пробормотала я, видя правду в ее опущенном взгляде. — Почему?
Сделав решительный вздох, она посмотрела на меня.
— Я переезжаю на западное побережье, на время. Не важно, — сказала она, когда я начала протестовать. — Просто пришло время перемен, вот и все.
Скосив глаза, я посмотрела на Робби. Боже! Он выглядел слишком довольным, опираясь на угол стола.
— Ты… самовлюбленный ублюдок, — сказала я в бешенстве.
Он годами пытался заставить ее переехать отсюда, и наконец, добился своего.
Мама неловко зашевелилась, и я обуздала свой гнев, запихивая его поглубже, чтобы достать, когда мы с ним будем наедине. Мы здесь выросли. Здесь были мои воспоминания об отце, и дерево, которое я посадила вместе с его пеплом. И теперь это все достанется незнакомцам?
— Извините меня, — сказала я натянуто. — Пойду принесу вещи с чердака.
Оглушенная, я вышла в холл.
— Я поговорю с ней, — услышала я Робби, и саркастически хмыкнула. Он собирался говорить, и он же будет себя слушать.
На этот раз я спустила лестницу до конца и включила свет. Внезапно мне вспомнился Пирс. Он открыл для меня чердак, когда я искала папины книги по лей-линейной магии, чтобы помочь ему спасти девочку и свою душу в придачу. По крайней мере, девочку он спас.
На меня подуло холодом, когда Робби шел по коридору, и я залезла по лестнице наверх, подальше от него. Меня окружила холодная тишина, не способная охладить мое настроение. Пространство освещалось одной лампой, создавая тени на сложенных коробках и темных угловых балках. Мои брови нахмурились, когда я поняла, что кто-то недавно был здесь. Здесь было меньше коробок, чем я помнила. Папиных вещей здесь не было, и мне стало интересно, выбросил ли их Робби, чтобы силой удержать меня от них.
— Эгоистичный ублюдок, — пробормотала я, потом потянулась к верхней коробке с игрушками. Я собирала игрушки, одни за другими, пока лежала в больнице или болела дома. Многие из них носили имена и личности моих друзей, которые так и не смогли в последний раз ощутить дуновение ветра на лице. Я не забрала их, когда переезжала, что было хорошо. Они бы не пережили великий солевой потоп 2006.
Мой пульс ускорился, когда я поднесла коробку ближе к люку в полу.
— Лови, — сказала я, кидая ее вниз, когда Робби оглянулся.
Он неуклюже поймал ее, и коробка громко стукнулась о стену. Я не стала ждать, пока он посмотрит на меня. Вернувшись обратно, я взяла следующую партию. Робби успел залезть на чердак к тому времени, как я развернулась.
— Прочь с дороги, — признесла я, хмуро глядя на его высокую фигуру, сгорбленную из-за низкого потолка.
— Рэйчел.
Он не двигался, и если я хотела попасть в коридор, мне пришлось бы разрушить крышу — я застряла здесь.
— Я всегда знала, что ты придурок, — сказала я, опираясь на многолетний опыт общения с ним. — Но это низко с твоей стороны. Ты приехал сюда и перевернул ее жизнь, убедив уехать с тобой и твоей новой женой. Я поддерживала ее, когда умер отец, а не ты. Ты сбежал и оставил меня справляться с ней. Мне было тринадцать, Робби! — прошипела я, стараясь приглушить свой голос, но попытка не удалась. — Да как ты посмел приехать сюда и забрать ее от меня сейчас, когда ей только недавно стало лучше.
Лицо Робби покраснело, и он передернул своими тонкими плечами.
— Заткнись.
— Нет, это ты заткнись, — резко отозвалась я. — Она счастлива здесь. У нее есть друзья, и здесь все ее воспоминания. Неужели ты не можешь просто оставить нас в покое? Как ты обычно делал?
Робби взял у меня коробку и поставил позади себя.
— Я сказал, заткнись. Она должна уехать отсюда по тем самым причинам, которые ты сейчас назвала. И не слишком ли это эгоистично с твоей стороны держать ее здесь, когда она, наконец, нашла в себе мужество сделать что-то со своей жизнью. Тебе нравится видеть ее такой? — сказал он, тыкая пальцем в сторону кухни. — Одетой, как старая женщина? Разговаривающей так, будто жизнь окончена? Она не такая на самом деле. Я помню, какая она была до смерти отца, и эта старуха — не она. Она готова отпустить отца. Позволь ей это сделать.
— Я не забираю ее у тебя, — добавил он, мягче. — Ты помогла ей пережить смерть отца. Я был трусом. Я был глуп. Но если сейчас ты не позволишь ей уехать, тогда это ты трусиха.
Мне не нравилось то, что я услышала, но заключив, что он прав, я подняла на него взгляд. Мое лицо было искривленым и безобразным, но это то, что я чувствовала.
— Она хочет быть ближе к Такате, — продолжал Робби, и я презрительно фыркнула. Ну конечно, он и его сюда приплел. — Она хочет быть ближе к Такате, а Таката не может жить в Цинциннати, — убедительно сказал он. — У нее нет здесь друзей. Ни одного. И благодаря тебе, она впредь не сможет продавать чары — после того, как ты стала изгоем.
Потрясение холодом прошло сквозь меня, и мое сопротивление улетучилось.
— Т-ты знаешь об этом?
Он отвел глаза, потом поднял их.
— Я был с ней, когда мы узнали. Они больше не будут ничего продавать ей, и покупать тоже не будут. Как будто она сама в их глазах стала изгоем.
— Это несправедливо.
У меня свело живот, и я обхватила его руками.
Развернувшись боком, Робби положил одну руку на пояс, вторую приложил ко лбу.
— Ради Христа, Рэйчел. Ты была изгнана?
Смущенная, я подалась назад.
— Я-я не знала, что они… — пробормотала я, затем поняла, что он не поверил мне, и подняла подбородок. — Да. Потому что я общаюсь с демонами.
Робби скрипнул зубами и посмотрел на мой демонский шрам на запястье.
— Ну, хорошо, — добавила я. — И возможно еще потому, что заключаю с ними сделки, когда вынуждена. И я провела некоторое время в Безвременье. Вроде так.
— Ах-ха.
Скрестив руки на груди, я выдохнула.
— И в демонской тюрьме, — добавила я, чувствуя себя виноватой. — Но это было для того, чтобы спасти Трента Каламака. Он тоже был там. И никто не злится на него за это.
— Что-нибудь еще? — издевательски протянул он.
Поморщившись, я произнесла:
— Ты же видел новости, да?
Кадры, в которых демон тащит меня на заднице по улице, стали для новостей вступительными титрами.
Гнев Робби исчез в удивленном фырканье.
— Это должно было быть больно.
Я улыбнулась, но улыбка тут же исчезла.
— Не так плохо, как то, что ты делаешь мне.
Он вздохнул и толкнул коробку ближе к выходу.
— У нее ничего здесь нет, Рэйчел.
Я вновь завелась.
— Есть я.
— Да уж, но из-за твоего промаха она уже не сможет нормально жить здесь.
— Черт возьми, Робби, — вздохнула я. — Я не хотела, чтобы это случилось! Если она уедет, у меня никого не останется.
Он направился к лестнице.
— У тебя есть друзья, — сказал он, опустив голову и толкая ногами коробки по полу из фанеры ближе к выходу.
— Друзья, которых ты совершенно не одобряешь.
— Так заведи новых.
«Так заведи новых», — раздраженно подумала я. Уставшая, я подняла последнюю коробку с игрушечными зверями, названными в честь моих умирающих или мертвых друзей. Их было так много. Мои мысли обратились к Маршалу, потом Пирсу. И как я объясню Маршалу то, что меня изгнали? Это было слишком для нашей дружбы. Мне не следовало заниматься с ним выталкиванием силы.
Робби поднял вторую коробку.
— Тебе надо что-то менять в жизни.
Я набрала воздуха, чтобы начать протестовать, и ощутила густой запах пыли.
— Как? Я пытаюсь. Я очень стараюсь, но нет никого достойного, кто бы смог выжить в том дерьме, в которое превратилась моя жизнь.
Вытянутое лицо Робби снова стало жестким, и он начал спускаться по лестнице.
— Это просто оправдание. Ты была изгнана, и ты сделала больно маме. А это хуже, чем то, кем являются твои друзья. Наверное, оно к тому и шло.
— Так, оставь Дженкса и Айви в покое, — отрезала я, и переживания по поводу Айви вылились в жгучую злость. — Они проявляют больше смелости каждый день, чем ты — за всю свою жизнь!