Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Исход. Том 1 - Кинг Стивен (бесплатные полные книги TXT) 📗

Исход. Том 1 - Кинг Стивен (бесплатные полные книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Исход. Том 1 - Кинг Стивен (бесплатные полные книги TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И все же Ларри не мог повернуть назад. Он был вполне уверен, что все эти образы всего лишь плод его воспаленного воображения, к тому же возвращение ничего не даст. Наверняка солдаты уже либо покинули свой пост, либо умерли. Тот мертвый, через которого он перепрыгнул, казалось, подтверждал это. Но… Но то, что действительно волновало и тревожило Ларри, была груда тел прямо перед ним. Они лежали рядом настолько тесно, что невозможно было просто перешагнуть или перепрыгнуть через них, как он перешагнул через тело солдата. А если он сойдет с тротуара, чтобы обойти их, то рискует переломать себе ноги. Если он собирался идти дальше, значит, он должен был… ну… он должен был пройтись прямо по ним.

Позади него, в темноте, двигалось нечто. Ларри обернулся, инстинктивно переполняемый страхом от этого единственного шороха… шага.

— Кто там? — выкрикнул он, срывая винтовку с плеча.

В ответ только эхо. Когда оно утихло, Ларри услышал — или только подумал, что услышал, — тихое дыхание. Он замер, вглядываясь в темноту, волосы дыбом встали на его голове. Он задержал дыхание. Ни звука. Ларри уже было начал думать, что это просто игра воображения, когда снова послышался звук… скользящих, еле слышных шагов.

Он лихорадочно шарил в кармане в поисках зажигалки. Мысль, что это превратит его в отличную мишень, не приходила ему в голову. Когда он, наконец, достал зажигалку и попытался зажечь, та выскользнула у него из рук. Ларри услышал, как она звякнула, ударившись о поручень, а потом донесся приглушенный стук — видимо, зажигалка ударилась о бампер или капот машины, застывшей внизу.

Снова раздался звук скользящих шагов, теперь уже немного ближе. Кто-то идет, чтобы убить его, и его охваченный ужасом разум тут же подсунул ему картину — солдат с ножом, беззаботно торчащим из горла, медленно приближается к нему в темноте…

Снова мягкий, шуршащий звук шагов.

Ларри вспомнил о своем ружье. Прижав приклад к плечу, он открыл огонь. Стрельба была оглушительно громкой в замкнутом пространстве: Ларри закричал от звука выстрелов, но его крик заглушил грохот пуль. Молниеобразные отсветы кафеля и застывшего потока машин появлялись один за другим, словно вереница черно-белых фотографий, когда огонь вырывался из дула. Пули визжали и выли, как свора духов, предвещающих смерть. Отдача била и била ему в плечо, пока оно не онемело, и Ларри не сразу понял, что отдача развернула его в сторону, и теперь он стрелял в сторону проезжей части, а не по тротуару, как вначале. Но он не мог остановиться. Его палец взял на себя функцию мозга и нажимал на курок до тех пор, пока не кончились патроны.

Эхо, снова эхо. Яркие вспышки все еще мелькали у нею перед глазами. Он почти не ощущал запаха кордита и не слышал, как свистящие хрипы вырываются из его груди. Все так же сжимая ружье, он развернулся, и теперь это были уже не солдаты в военных формах а-ля «Облегание Андромеды», которых он видел на сцене своего внутреннего театра, а Морлоки из классической версии Герберта Уэллса «Машина времени», горбатые и слепые создания, выбирающиеся из своих нор в замке, где неутомимо работали и работали моторы.

Ларри бросился бежать, пробираясь сквозь все еще мягковатые, но уже застывающие баррикады из тел, спотыкаясь, почти падая, хватаясь за поручни, дальше, прочь от этого ужаса. Его нога наступила на что-то ужасно скользкое, липкое, сразу же вырвался гнилостный запах, который Ларри вряд ли ощутил. Он бежал вперед, задыхаясь, все бежал и бежал.

Вдруг позади него в темноте раздался крик, от которого кровь застыла в жилах. Это был крик отчаяния, так кричат на грани безумия:

— Ларри! О Ларри, ради всего святого…

Это кричала Рита Блэкмур.

Он обернулся. Теперь послышались рыдания, дикие, безумные всхлипывания, призвавшие к жизни новое эхо. Первым его порывом было желание идти вперед, оставить ее. Она скоро выберется сама, зачем снова взваливать на себя эту ношу? Но он взял себя в руки и крикнул:

— Рита! Стой на месте! Ты меня слышишь?

Рыдания не прекращались.

Он пробирался назад через тела, стараясь не дышать, сморщив лицо от отвращения. Затем побежал к ней, не зная, долго ли ему придется бежать, так как эхо искажало расстояние. Он чуть не сбил ее с ног.

— Ларри… — Рита бросилась к нему, обхватив его за шею с неимоверной силой. Ларри почувствовал, как бешено колотится ее сердце — Ларри, Ларри, не оставляй меня здесь одну, не оставляй меня одну в этой темноте…

— Нет. — Ларри крепко обнял ее. — Я не задел тебя? Ты… ты не ранена?

— Нет… я ощутила дуновение… одна из пуль пролетела так близко, что я почувствовала ее… и осколки… осколки кафеля, я думаю… на лице… поцарапали кожу…

— О Господи, Рита, я не знал. Я был напуган до смерти. Темно. И я потерял зажигалку… ты должна была окликнуть меня. Я же мог убить тебя. — Смысл сказанного наконец-то дошел до него — Я же мог убить тебя, — в отупении повторил он.

— Я не была уверена, что это ты. Я вошла в подъезд жилого дома, когда ты направился к туннелю. А потом ты вернулся и звал меня, и я почти… но я не могла… а потом, когда начался дождь, появились двое мужчин… я опасалась, что они разыскивают нас… или меня. Поэтому я осталась в подъезде, а когда они ушли, то подумала, что, возможно, они вовсе не ушли, а просто прячутся, подстерегая меня, и я не рискнула выйти из своего укрытия, пока не подумала, что теперь ты уже на другой стороне туннеля, и я никогда больше не увижу тебя… поэтому я… я… Ларри, ты ведь не бросишь меня? Ты ведь не уйдешь?

— Нет, — ответил он.

— Я была не права, когда говорила тебе все те слова, ты был прав, я должна была рассказать тебе о сандалиях. Я буду есть, когда ты скажешь… я… я… о-о-о-о-х-х-х…

— Ш-ш-ш, — сказал он, прижимая Риту к себе — Все хорошо. Хорошо. — Но мысленно Ларри видел себя, охваченного ослепляющим ужасом, стреляющего в Риту, и подумал, что одна из этих пуль могла бы раздробить ей кость или выпустить внутренности. Он почувствовал внезапный приступ тошноты и изо всех сил стиснул зубы. Затем проговорил:

— Мы отправимся сразу же, как только ты почувствуешь, что можешь идти. Отдохни.

— Там был мужчина… мне показалось, что это мужчина… я наступила на него, Ларри. — Рита сделала судорожный вдох, и у нее захрипело в горле. — Я уже не закричала, я сдержалась, потому что думала, что впереди идет один из тех двоих, а не ты. А когда ты крикнул… эхо… я не могла разобрать, ты ли это… или… или…

— Там впереди еще много мертвых. Ты сможешь выдержать?

— Если ты будешь со мной. Пожалуйста… если ты будешь со мной.

— Буду.

— Тогда пойдем. Я хочу поскорее выбраться отсюда. — Рита, вздрогнув всем телом, прижалась к нему. — Я ничего не хотела так сильно за всю свою жизнь.

Ларри наклонился к ней и поцеловал — сначала нос, потом каждый глаз, а затем губы.

— Спасибо, — сдавленно произнес он, не имея ни малейшего понятия, что имеет в виду, — Спасибо. Спасибо,

— Спасибо, — повторила Рита. — Ларри, милый, ты же не оставишь меня?

— Нет, — ответил он. — Я не оставлю тебя. Скажи мне, когда ты сможешь идти, Рита, и мы пойдем вместе.

Когда она немного оправилась от шока, они двинулись дальше.

Они перешагивали через тела, обхватив друг друга за плечи, как парочка подвыпивших дружков, возвращающихся домой из ближайшего кабачка. На их пути возникла какая-то преграда. Ощупав препятствие, Рита сказала, что, вполне возможно, это перевернутая скамья. Вдвоем им удалось перекинуть ее через поручни, и та обрушилась вниз на машины с ужасающим, усиливаемым эхом грохотом, который заставил их обоих содрогнуться и вцепиться друг в друга. Рядом с тем местом, где только что была скамья, распростерлось еще три тела. Нащупав амуницию, Ларри понял, что это были солдаты, — возможно, те, расстрелявшие еврейскую семью. Они переступили через тела, и пошли дальше, держась за руки.

Немного погодя Рита остановилась.

— В чем дело? — спросил Ларри. — Что-нибудь опять на пути?

Перейти на страницу:

Кинг Стивен читать все книги автора по порядку

Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Исход. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Исход. Том 1, автор: Кинг Стивен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*