Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб (библиотека книг TXT) 📗
Джек сел на кровати и протёр глаза. В комнате было темно. Проникновению света из окна каюты, мешала занавеска у входа в спальню. Будильник на прикроватной тумбочке, по форме напоминающий куб, показывал время светящимися красными цифрами: 14:00
Господи! Я проспал целые сутки.
Джек встал и, обойдя кровать, пошел к так называемому выходу из спальни. Он сразу же нашел выключатель, словно заранее зная, его расположение. От яркого света озарившего комнату, Джек зажмурился. Как только глаза более-менее привыкли к освещению, он увидел, что его чемодан упал и ударился о дверцу шкафа, что видимо и стало причиной его пробуждения. Должно быть, корабль налетел на волны. Как бы подтверждая его подозрение, комната слегка накренилась, и чемодан ударился снова.
Джек потянулся, хрустя суставами, и почти достав руками потолка. Вдруг в глазах всё потемнело, и в голове словно вспышки, пронеслись какие-то непонятные картинки и образы. Он пошатнулся и чуть не упал на пол. Вернулось чувство усталости, а вместе с ним, теперь добавилось и ощущение разбитости. Возможно, простыл, или что-то в этом роде.
Видимо, организм истощен гораздо сильнее, чем я предполагал.
Он отодвинул занавеску-дверь в сторону и подошел к иллюминатору. За деревянной Прогулочной Палубой простиралось необъятное сине-зеленое Средиземное море.
Что-то ударило в окно, и Джек в испуге отскочил. Но тут, же облегченно вздохнул, когда понял, что это всего лишь чайка, которая села на обрамление иллюминатора. Птичка уставилась на него черными бусинками глаз, и непонятно откуда, но у Джека создалось ощущение, что где-то они уже встречались. Она посмотрела на него, словно осуждающе, и уже через секунду вспорхнув, улетела.
Сладко зевнув, Джек отправился в душ. До сих пор утро было, какое-то странноватое, и он подумал, что вода поможет прийти в чувство. После длительной бессонницы и постоянных стрессов, его измученный мозг, наконец-то получивший долгожданный отдых, казалось, устал еще сильнее. Джек не сомневался, что когда организм отдохнет и восстановится как положено, все сразу придет в норму.
В небольшой ванной комнатке было заметно прохладнее, чем в самой каюте. Непонятно откуда взявшийся легкий ветерок, пробежался по кафелю. Джек подошел к душу и повернул ручку смесителя. Из лейки, прямо на него, мощными струями брызнула ледяная вода. Выругавшись, он отдернул руку, и решил отлить. Как раз и вода нагреется.
С великим наслаждением, он опорожнил, вот-вот готовый лопнуть, мочевой пузырь. За это время вода стала теплее, и Джек зашел в кабину. Такого блаженства он не испытывал давно – горячие струи приятно ласкали кожу, прогревали кости. Джек почувствовал, что снова начинает клонить в сон, и убавил температуру.
Закончив с водными процедурами, он почувствовал себя посвежевшим и полным сил, Джек аккуратно вышел из душа, стараясь не поскользнуться на мокрой плитке, и насухо обтерся полотенцем, что было приготовлено тут заранее. Абсолютно голый, он побрел обратно в спальню. Наклонился, чтобы взять чемодан и неожиданно замер. Снова возникло это ощущение, какие-то странные вспышки и видения. Это напоминало дежавю, как будто он заранее знал, что сейчас будет делать. Словно до этого ему снился сон, где все происходило в точно такой же последовательности.
Да что со мной такое?
Он надел шорты цвета хаки, простую красную футболку и белые теннисные туфли. После чего взял роман Энди МакНаба в мягкой обложке, который купил в аэропорту и направился к выходу. На коврике, перед дверью, он заметил листочек бумаги. Это было расписание мероприятий, запланированных на сегодня, отпечатанное дешевой типографской краской. В самом центре стояла дата - 14.10.2012 и название корабля жирным шрифтом “Дух Кирпатрика”. Ничего из развлекательных мероприятий даже отдаленно не заинтересовало Джека. Но он был очень рад узнать, что в 3 часа, возле бассейна, будет организован “шведский стол”, где будут подавать...
Хот-доги! Мои любимые. Хотя…Что-то не особо их и охото…
Хот-доги Джек любил с детства, но по какой-то причине сейчас ему их не хотелось. Как ни странно, сейчас даже одна мысль о них вызывала тошноту, словно не так давно он уже их ел, а после произошло что-то скверное.
Странно.
Джек решил сходить к бассейну. Пусть это и не самое тихое место, но поваляться на солнышке тоже неплохо. На лифте он поднялся до палубы под названием Бродвей и вышел в коридор. Справа от него стояла тележка забитая полотенцами и постельным бельем. Слева был выход на Прогулочную палубу. Направившись туда, он почувствовал, что пол стал уходить из-под ног, и в буквальном смысле врезался в стену. Переждав качку, он осторожно двинулся дальше. Но стоило выйти на Прогулочную палубу, как его чуть не снесли, два бегущих, и ничего перед собой не замечающих, подростка. Нисколько не беспокоясь о том, что могут, кого-то сбить или задеть, они помчались дальше. Джек уже собирался закричать вслед, но вовремя одернул себя. А чтобы это дало?
Джек пошел в вдоль ограждения, туда, где по его предположениям, должны были находиться Пляжная Палуба и бассейн. Сонливость прошла окончательно, а вот ощущение дежавю по-прежнему не покидало его.
В конце концов, он вышел на большую прямоугольную двухуровневую площадку. Внизу находился скромный бассейн, в котором плескались преимущественно дети, наверху виднелись столы, стулья и шезлонги, которые облюбовали любители солнечных ванн. Джек немного постоял, наслаждаясь бодрящим морским воздухом и теплом солнечных лучей. Он впервые оказался в этой части корабля, но почему-то всё здесь казалось знакомым. Даже люди.
Джек решил пойти на верхний уровень и стал подниматься по лестнице. Если повезет, возможно, удастся найти свободный шезлонг. В противном случае, придется довольствоваться стулом и столиком. Но, к сожалению такого, не оказалось: на одних нежились пассажиры, на других лежали полотенца, или иные вещи, свидетельствующие о том, что место занято. Джек уже собирался присесть за один из стульев, как кто-то окликнул его.
- Можете лечь здесь.
Голос принадлежал молоденькой девушке - очень симпатичной блондинке. Она указывала на соседний лежак.
- А вы уверены, что он не занят? – спросил Джек.
- Никто не подходил к нему в течение последних двух часов. Скорее всего, тот, кто был здесь, уже давно развлекается в другом месте, а полотенце просто напросто забыл.
Джек поблагодарил девушку за помощь, и пристально посмотрел на нее.
- Что-то не так? – поинтересовалась та.
Джек покачал головой, отвел взгляд в сторону и растянулся на лежаке, с книжкой в руках.
– Извините, просто показалось, что мы где-то уже встречались.
- Может быть в Лидсе?
- Вряд ли, - ответил Джек. – Вы не бывали в Бирмингеме?
- Нет.
Он раскрыл книгу. – Наверное, мне просто показалось.
- Кстати, я Клер.
Клер…
Джек молчал, и девушка удивленно спросила:
– Погодите, только не говорите что мое имя вам знакомо.
Джек рассмеялся, начиная чувствовать себя неловко. Да и девушка заметно растерялась.
– Может быть, мы встречались в прошлой жизни. Последнее время меня что-то не покидает ощущение дежавю, или чего-то подобного.
- Со мной такое тоже иногда случается. Наверное, это, какие-то игры нашего разума или подсознания.
- Возможно.
К ним подошла симпатичная брюнетка с черными глазами и спросила, не желают ли они чего-нибудь выпить. Именно об этом Джек сейчас мечтал больше всего, поэтому без раздумий заказал двойной виски, и протянул официантки карту для расплаты. Клер заказала напиток под названием мохито.
- Что это такое?
- Ром, лайм, сахар и еще пара ингредиентов. Наверное, родиной с Кубы или Мексики. Я не любитель алкоголя, но от одного бокала думаю, ничего страшного не случится.
- Вы там бывали? В Мексике? Или на Кубе? – поинтересовался Джек.
- Нет, - рассмеялась Клер. – Я попробовала его в Испании, в прошлом году, и мне понравилось. А вы часто путешествуете?