Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Валерсия (СИ) - Зотова Валентина (книги онлайн полностью бесплатно .txt) 📗

Валерсия (СИ) - Зотова Валентина (книги онлайн полностью бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Валерсия (СИ) - Зотова Валентина (книги онлайн полностью бесплатно .txt) 📗. Жанр: Ужасы и мистика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Бегло осмотрев помещение, тускло освещаемой редко зажжёнными свечами, Трэн увидел Дэртрама собиравшегося в грубой форме разбудить свою непрошенную гостью и выставить вон.

— Это ей не понравится. — Вид сладко спящей рыжей фурии вызвал у Трэна легкую улыбку.

— Твоя подруга, хуже проливного дождя с градом. — Следопыт убрал руку, уже почти достигшую девичьего плеча, сокрытого тонкой невесомой накидкой.

— Что она тут забыла? — Рядом с кушеткой, на которой мирно спала Лирэя, стоял столик, уставленный использованной посудой для чаепития. И как то глядя на эту «композицию» складывалось мнение, что она тут находиться давно.

— Брата требует вернуть. — Сухо ответил Дэртрам и оторвав взгляд от обнаглевшей гостьи столкнулся с молчаливо замершей в дверном проеме пожилой служанкой. — Патти, этот юноша мой гость, очень важный. Приготовь ему комнату и ужин… — Подбирая слова для описания предстоящих действий по приему гостя, Дэртрам осекся, таковые персоны у него бывали крайне редко, и еще реже им требовался ночлег. — Он… Помоги ему привести себя в порядок. И накорми… — Снова повторился он, но служанка от чего то не тронулась и с места, хотя, по внешним признакам, кажется осознала суть приказа. — Что-то не так?

— Что делать с…девушкой?

Дэртрам хотел было сказать — «Выстави вон!», но вспомнил, что эта особа успевшая стать его личной головной болью, была в близких отношениях с его объектом исследования, а теперь подопечным. И скорее всего ему не очень понравится грубое отношение к этой персоне.

— Пусть здесь спит, гостевая у меня все равно одна. — Раздраженно выдавил он из себя. — Я буду в библиотеке, принеси ужин туда. И займись уже гостем.

— Да, господин. — Старушка покорно сделала вид, что после стольких лет службы не заметила необоснованно грубый тон хозяина. — Юноша, пойдемте со мной.

— Я Трэн. — Учтиво представился «гость» и покинул зал вслед за служанкой со скрипучим голосом, к которому он уже стал привыкать.

Патти привела юношу на кухню, где без лишних церемоний этикета, его внешний вид, а так же прошлые воспоминания о месте его подработке в почтовом отделении, навели ее на мысль, что с ним можно попроще, а слова господина о «важном госте», стерлись из памяти, слишком много всего свалилось сегодня на старушку. Особенно в лице Лирэи, нагло ввалившейся в дом господина Дэртрама и ни в какую не согласившуюся покинуть это место.

И вот на кухне Патти быстро сунула юноше сваренную мясную кашу с куском хлеба в придачу и занялась стряпней для своего господина.

Трэн ел молча, в «пол глаза» наблюдая за суетой служанки. Здесь у громоздкой печи, она «летала» словно молодая, извлекая с полок принесенные утром с рынка припасы и мастерски творя из них изысканные блюда, достойные архимага.

Поставив в недра печи запекаться нафаршированную рыбу, Патти пристально осмотрела скромно сидящего на лавке, все в том же грязном тряпье, юношу, к тому моменту опустошившего свою тарелку.

— Пойдем. — Строго сказала она и повела его через узенькую дверь в темный двор. Там от дома уходила неширокая дорожка к невысокому одноэтажному строению. — Вода немного прохладная. Но времени с тобой возиться у меня нет. — Она отворила дверь и завела Трэна в купальню. — Если хочешь и умеешь, то вон печь, дрова за стеной на улице, сам растопи, да смой с себя эту грязь. Я пока господину ужин снесу, а после поищу тебе что-нибудь чистое.

Оставив небольшой огарок свечи, Патти вышла из купальни, точнее практически выбежала. А Трэн оставшись один, в который раз осадив мысль о тихом и мирном исчезновении из Кейтага, решил последовать совету и хорошенько выкупаться. Грязь он никогда не любил, тем более в этом месте было все устроено для идеальной купальни. Небольшая ниша локтей шесть в диаметре с проточной прохладной водой. Неподалеку бочка для более теплых омовений, различная деревянная утварь для содержания воды: ведра, ковши и прочее. Большая печь с каменной нишей для нагрева воды.

Осмотревшись юноша зажег стоявшие тут свечи и занялся растопкой печи. Это занятие для него не было диковинным, наверное за пятьсот тридцать четыре лет, его вообще было трудно чем то поразить и поставить в непреодолимый тупик. Поэтому вскоре печной дымоход начал выпускать в воздух горячий дым, а Трэн к тому времени уже блаженно отмокал, то в бочке с постепенно нагревающейся водой, то на лавке.

В какой то момент вернулась Патти и аккуратно уложив чистую одежду на лавке у выхода, вновь удалилась по своим делам.

Греясь в теплой и чистой воде, юноша размышлял, что в принципе, получить поддержку теневого дракона было для него очень даже не плохо, тем более, данная особа по людским меркам, действительно приходилась ему родней. А такое родство может избавить его от кучи проблем и ненужных вопросов, открыв «двери». Но с другой стороны это могло быть опасно. Однако в эту игру стоило сыграть и посмотреть чего стоит «темная королева» на шахматном поле.

Смыв грязь и одевшись, юноша вернулся в дом Дэртрама и еще с порога услышал грозный и знакомый голос, эхом разлетающийся по коридорам и комнатам.

— Вы не имеете права… — Кричал голос. — Это все ложь! У вас нет доказательств! — Голоса оппонента слышно не было, да и скорее всего, он деликатно сохранял молчание, выслушивая собеседницу. — Я хочу его увидеть!

Трэн неспешно подошел к залу и увидел бледную служанку, и очень недовольного следопыта, вокруг которого мельтешила разгневанная Лирэя.

— Что за нравы у вас, сажать в темницу невиновных?! — Распылялась она и вдруг резко обернувшись, (видимо учуяла тяжелый взгляд), ее хищно-черные глаза наткнулись на новую жертву. — И ты здесь?! Неужели это тебе удалось оклеветать Факира? — Хищница зловеще ринулась к новой жертве, распаренной, разомлевши накормленной — и как следствие беззащитной.

— Оклеветать? Не выдумывай! Что может стоить мое слово? Головой то подумай! — Взгляд у нее был слишком зловещий и под его натиском, Трэн спиной попятился обратно в коридор, прочь из зала.

— Мой брат пропал вместе с тобой! И ты… — Для выразительности своих слов она ткнула юношу в грудь пальцем, оставив там ощутимый синяк. — Мой главный подозреваемый и виновник!

Практически изгнав юношу из зала, Лирэя сверкая глазами развернулась и отыскав взглядом хозяина дома, уже решившего обратиться к помощи стражи, помешала ему это сделать.

— Когда я смогу его увидеть, господин главный следопыт? — Ее голос прозвучал теперь более миролюбиво, но все еще опасно.

— Это не возможно. — Непререкаемо ответил архимаг.

— Но почему? Почему вы ничего не рассказываете мне? Я его сестра! Я должна знать почему вы заточили Факира. В заварушке с Иржинэей и Замартом виновата Аква. У нее артефакт. Она заточена на Красном острове. Зачем вы мучаете моего брата?

— Потому что он убийца и самолично в этом сознался. — Уже в который раз повторил Дэртрам. — Вот Ваш отец, Локар Камирэй прилетит в Кейтаг и тогда решиться судьба твоего брата.

— Мой брат ни в чем не виноват и мой отец Вам сильно отплатит за заточение Факира и издевательства над ним. У Вас нет никакого права так поступать! Вы слишком многое себе позволяете! В нем течет кровь огненного дракона. Кровь Тиамат!

— Лирэя, уже очень поздно. Твои доводы не изменят правды. Поэтому будь умницей и покинь мой дом, пока мое терпение не лопнуло и я не позвал стражу, невзирая на твое происхождение. — Вроде следопыт и не угрожал, говорил доброжелательно, но его слова были хуже любой угрозы. Одно его слово и любого обывателя Кейтага могли навечно заточить в далеких подземельях, а могли и жизни лишить.

— Вы, поплатитесь за это. — Прошипев эти слова, рыжая гордо развернулась и направилась прочь из зала. — А ты… — Обратилась она к мирно стоявшему Трэну и особо не знавшему куда деться. — Ты предатель! — Сверкнув на прощанье глазами, девушка направилась к выходу, посылая всевозможные проклятия в сторону «обидчиков».

Слушая ее слова в свой адрес и наблюдая за гордым, но явно очень обиженным уходом, юноша вспомнил, что на улице давно глубокая ночь, а в это время суток не принято ходить по Кейтагу абсолютно никому, разве кроме стражи. Нарушение данного закона могло кончится весьма плачевно и по этой причине Трэн решил ее остановить.

Перейти на страницу:

Зотова Валентина читать все книги автора по порядку

Зотова Валентина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Валерсия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Валерсия (СИ), автор: Зотова Валентина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*