Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Валерсия (СИ) - Зотова Валентина (книги онлайн полностью бесплатно .txt) 📗

Валерсия (СИ) - Зотова Валентина (книги онлайн полностью бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Валерсия (СИ) - Зотова Валентина (книги онлайн полностью бесплатно .txt) 📗. Жанр: Ужасы и мистика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Нахмурившись словно обычный мальчишка, Трэн приблизился к скорлупе и неуверенной, подрагивающей рукой осторожно дотронулся до нее. Жизнь и магия уже давно покинули эти останки, но энергия крови хранителя еще чувствовалась. Здесь, в этом месте действительно зародился отпрыск его сестры, единственной женской особи, живущей ныне в Валерсии из его рода. Но вот была ли им Лора, это он мог очень быстро проверить.

Отстранив руку от скорлупы, Трэн вернулся к покинутым людям, пытающимся рассмотреть, что такого интересного могло скрываться во мраке пещеры, хоть и освещаемой пульсарами.

— Дай мне руку. — Властно приказал юноша в грязных изношенных лохмотьях внегласной правительнице Кейтага и на удивление присутствующих женщина без каких либо сопротивлений и пререканий, лишь приняв важный вид, вытянула вперед правую руку соприкоснувшись при этом своей изящной ладонью с его. Это поспешное и не особо обдуманное действие вызвало у Лоры резкое головокружение от мгновенного прилива опьяняющей магической энергии, что источало тело юноши. Она не была к этому готова, несмотря на все свои догадки и предположения о том кем является пленный, а так же все рассказы прочитанные и услышанные о силе хранителей, пусть и плененных, пусть и измотанных. Теперь женщина окончательно убедилась, что пред ней стоял отнюдь не худощавый простолюдин с выдающимися способностями, а настоящий монстр, запечатавший свои силы. И этот монстр мог все. От этого она почувствовала себя совершенно беззащитной и даже беспомощной, наверное впервые в жизни.

— Ты родилась драконом, но силы хранителей в тебе нет. — Вынес вердикт пленный юноша и отстранился от королевской особы, опьяненной его прикосновением и даже не пытающейся скрыть это. — Кровь Амелии дала тебе жизнь, но не прижилась в тебе. Лишь по этой причине ты чуть больше и сложнее чем человек, но не бессмертна.

— Но я сильный и могущественный дракон! — Скинув оковы его силы, с ущемленной гордостью заявила Лора. — Я намного сильнее отца. Не смей говорить обо мне как о неудачном эксперименте! — Рассердившись, она растворилась в воздухе и лишь одежда упала на грязный пол.

Она исчезла из пещерного зала практически мгновенно, словно расстаяв. До встречи с Вилтрэном, Лора считала себя очень сильной и могущественной, но его мимолетное прикосновение открыло ей слишком горькую правду, поведав о той мощи, из которой были сотворены хранители мира Валерсии. Теперь женщина отчетливо осознала, почему люди и маги так жаждали обрести их силу и почему многие века истребляли, а некоторых пленили и заточив истощали подобно дорогому вину…

Оставшиеся в одиночестве мужчины, некоторое время стояли ожидая возвращения правящей особы, но вскоре стало понятно, что эти ожидания напрасны и следовало что-то делать. Поэтому следопыт, как надзиратель и пленитель Трэна, решил нарушить столь долго хранимое молчание.

— Господин Нэтнау, что правитель прикажет делать дальше? — Дэртрам кивнул в сторону одинокой фигуры юноши, неспешно добравшегося до пресной воды и теперь утоляющего мучавшую его жажду.

Одарив хмурым и сердитым взглядом следопыта, советник на свой страх и риск связался с Лорой и вместе с ответом, обрел новый прилив головной боли.

— Первое. — После долгого молчания и натужного растирания висков, заговорил Нэтнау. — Никто не должен знать ни кем является этот мальчишка, — он кивнул в сторону еле видимого силуэта у озера, — ни правды о наше правителе.

— Разумеется. — Пообещал Дэртрам. Тут внизу было очень холодно и он начинал чувствовать, что уже промерз до самой последней косточки, но увы пока у него не было права покинуть это холодное место.

— Безопасность хранителя Вилтрэна ложиться на ваши плечи. Так же вы должны ему всячески содействовать в его «миссии». И…не спускать с него глаз.

— Как прикажет король. — Это не слишком обрадовало следопыта, он бы предпочел со стороны исследовать этого юношу, но не наниматься в «няньки».

— Идите за мной, я выведу вас наружу. — Все так же потирая не успокаивающуюся голову, Нэтнау направился к выходу, не заботясь об остальных. За долгие годы службы и постоянных мигреней, старец стал хмурым и раздражительным, но положение его обязывало сохранять учтивость и хладнокровие, поэтому он в конечном счете стал равнодушным ко всему происходящему.

— Трэн! — Как следовало обращаться к существу выглядевшему очень юно, но обладавшему неизвестным возрастом и силой, следопыт пока для себя не решил и по этой причине манеру общения с ним решил пока не менять. — Догоняй нас.

Обернувшись на зов, юноша побежал к окликнувшему, подобно обычному мальчишке, лишь тускло сверкающая кожа, да необычные глаза, теперь, наводили на мысли, что он отнюдь не так прост как кажется…

Путь на поверхность был долгим и к тому моменту, когда мужчины оказались на улице Кейтага, на город опустилась тихая и теплая ночь.

Выпустив следопыта с подопечным на улицу, Нэтнау плотно закрыл за ними совершенно неприметную дверь и скрылся в мрачных туннелях города, так ничего и не добавив к уже сказанному. Однако за долгий поход к поверхности, Дэртрам успел многое для себя прояснить и решить, что раз указаний от правителя более никаких не было, то он будет действовать по своему плану.

— Пойдем ко мне. Побудешь моим гостем. — оглядывая темные Кейтагские улицы, произнес следопыт, чрезмерно послушно стоявшему позади юноше.

— А если я сбегу? Не боишься? — Лукава вопросил Трэн. В подземелье он выпил много воды, хорошей воды. Проточной, бьющей из самых недр земли и поэтому весьма полезной для истощенного организма хранителя.

— Уже бы сбежал. Идем. — Дэртрам махнул рукой, призывая следовать за собой и широким шагом направился к своему дому. Длинные полы его многослойной одежды часто мешали, да и было в них жарко, но положение архимага требовало ношение церемониальной одежды: широких брюк похожих на юбку, длинной расшитой рубашки с высоким стоячим воротником, да длинного плаща с тремя разрезами от бедра и без рукавов. В таком наряде имелось множество тайных карманов и креплений для оружия и алхимических ингредиентов. Но мужчина, получив звание архимага, долго привыкал к этой амуниции, прежде чем освоиться и перестать замечать неудобства и считать себя мужиком нацепившим платье.

Идти пришлось совсем не долго, буквально минут десять не дольше. Но в появившемся, среди уже давно темных построек, двухэтажном доме архимага, почему то, не смотря на время все еще горел свет. И когда он постучал в дверь, Патти тут же отворила ее, словно караулила под ней, дожидаясь скорейшего возвращения хозяина.

— Что-то случилось? — Нахмурившись вопросил Дэртрам, скидывая плащ и проходя по корридору в направлении зала.

— «Она», опять пришла. Хозяин я не смогла ее прогнать. Простите. — Очень быстро заговорила служанка. — Эта особа…, она, она угрожала мне… — При последних словах в голосе старушки послышались нотки истерики.

— Где она сейчас? — Миролюбиво и спокойно вопросил архимаг, в принципе и так догадываясь о возможном варианте ответа на свой вопрос.

— В зале. — Виновато ответила Патти. И только теперь заметила, что ее хозяин, уже успевший скрыться из коридора, пришел не один. — Что с тобой? — Спросила она у Трэна. В таком ужасном виде, пожилая женщина еще никого и никогда не видела. Бледный как снег юноша, в потрепавшейся, рваной одежде, лохматый, грязный, как такого оборванца только стража города пропустила. Хотя с архимагом следопытов пропустят кого угодно. Однако этого сомнительного юношу весьма радостно приветствовала Октава, облизывая его руки и обтираясь о ноги.

— Ничего особенного. — Трэн потрепал Октаву и скинув остатки школьного пыльного свитера, оставшись в рваной кофте направился за своим надзирателем. А бедная старушка осталась стоять, не понимая как ей поступить с «этим» гостем.

Миновав коридор юноша вошел в большой просторный зал, обставленный изящной мягкой мебелью, зеркалами и небольшими статуэтками. Это место явно было не обжито хозяином, не чувствовалось здесь его руки, а скорее было создано для редких гостей из дворян.

Перейти на страницу:

Зотова Валентина читать все книги автора по порядку

Зотова Валентина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Валерсия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Валерсия (СИ), автор: Зотова Валентина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*