Семь Замков Морского Царя (Романы, рассказы) - Рэй Жан (читаемые книги читать .txt) 📗
Была ли дверь заперта на ключ, на цепочку?
Эрланжер открыл ее одним толчком.
Он остановился перед дальней стеной, и в стене снова появилась брешь.
— Бог сжалится над вами, — громко сказал он.
И в проклятом храме, сотрясшемся от основания до крыши, человеческие тени превратились в осыпавшуюся на землю пыль, тогда как два глаза жуткой красоты, заволокли слезы.
В этот же день мистер Эрланжер покинул город и вернулся в свою епархию. Ему исполнилось девяносто лет, и он знал, что его срок настал.
— Послушай, Аггелос, разве это преступление — пожалеть дьявола?
С этими последними словами он обратился к своему ангелу-хранителю.
Самсон и Далила
(Samson et Dalila)
Молодая женщина с зелеными глазами вошла в жизнь Сэма Плумбера в Пимлико [72], дождливым и ветреным днем. Он как раз тащился по Челси Баррак, и скромный плащ плохо защищал его от яростных порывов ветра.
Когда перед ним открылся тупичок между заводскими стенами, он устремился в него, словно в спасительную гавань.
В глубине переулка пятно света мужественно сражалось с темнотой. Свет вырывался на мостовую из низких окон таверны, мало напоминавшей обычные пабы портовых кварталов благодаря тому, что толстые стекла в рамах походили на донышки от бутылок, а по сторонам от входа возвышались два кустика калины.
Дырявая водосточная труба, изображавшая горгулью, решила его судьбу, отправив Сэму за шиворот ведро ледяной воды.
Он очутился в кабаке вместе с охапкой опавших листьев и разного мусора, вспугнув бабочку газового пламени, затрепетавшую на конце медной трубки.
Одинокая женщина в небольшом зале встретила его взглядом зеленых глаз.
— Хозяйки нет, она ушла, и никто не знает, вернется ли она. Я тоже не знаю. Возможно, ее задержала полиция, так как она достойна виселицы далеко не за один случай. Ее зовут Пеликан, и Господь или его дрянная матушка создали ее очень похожей на это пернатое существо. В любом случае, я могу обеспечить вас выпивкой.
Сэм с радостью заказал бы грог, ром или обычный можжевеловый пунш, если бы в его кошельке не гулял ветер; поэтому он ограничился самым дешевым напитком — грогом с пивом.
— До чего же мерзкая сегодня погода, — сказал он, чтобы прервать молчание.
— Но не для вас, — возразила женщина, — потому что она привела вас сюда.
На примусе запел чайник, и по комнате распространился запах рома, добавленного в приготовляемый женщиной напиток.
— Постойте, — пробормотал Сэм, подумав о стоимости грога.
— Не беспокойтесь, потому что это я угощаю!
Он жадно выпил горячее ароматное питье; тепло заполнило его жилы… и внезапно он увидел голубую бабочку у своих ног, а стойку повисшей под потолком.
Он внезапно вспомнил песенку, которую попугай его соседки-француженки то и дело напевал в течение дня:
Он запел эту песенку, показавшуюся ему невероятно забавной.
Потом ему почудилось, что какая-то призрачная фигура склонилась над ним; это была женщина с отвислыми щеками, шлепавшая губами, словно птица клювом. Она прохрипела:
— Что, этот подойдет?
На что женщина с зелеными глазами ответила:
— В любом случае, проклятая колдунья Пеликан, совпадение сыграет свою роль.
— Я сделала все, что требуется для этого, — проскрипело существо, похожее на птицу.
Сэм почувствовал, что его куда-то потащили за волосы, после чего мир вокруг него исчез, и он погрузился в волшебную ночь, нежную и спокойную.
Формы и цвета вернулись к Сэму в уютно меблированной гостиной, и первое, что он увидел, были зеленые глаза молодой женщины.
— Вы хорошо вздремнули, Самсон Плумбер? — поинтересовалась она.
— Какого черта, где я? — простонал Сэм.
Химическая горечь во рту позволила ему понять произошедшее.
— Вы подмешали какую-то дрянь в мой грог… Хотел бы я знать, на кой черт вам это понадобилось?
Женщина звонко рассмеялась.
— Представьте себе, Сэмми, мой малыш, что я влюбилась в вас… Не надо так таращить глаза, вы теряете свое последнее преимущество. Я знаю вас с ваших прекрасных дней, ваших самых прекрасных дней, вы понимаете меня?
— И ради этого меня стоило похищать? — ухмыльнулся он. — Как давно это было!
Он прожил столько дней в нищете, скатился со стольких вершин, что воспоминания о давних днях славы казались ему снами или розовыми сказками кормилицы.
Театральные залы, дворцы спорта, олимпийские стадионы, заполненные толпами, приветствующими Самсона Плумбера, победителя, идеального атлета — неужели они были частью исчезнувшей в прошлом реальности? Или всего лишь последовательностью галлюцинаций? В своем сознании он не мог провести четкой границы между первым и вторым.
— Это было очень давно, — снова заговорил он, — и я не перестаю спрашивать себя, было ли это на самом деле?
Внезапно у него появилось мазохистское желание заняться самобичеванием, обрушиться на самого себя с обвинениями… Еще бы — женщины, карты, алкоголь…
Но бесконечная усталость не позволила ему развить эти перспективные мысли. И он рассмеялся печальным смехом.
— Влюбиться в человеческую развалину, встреча с которой может представлять интерес только для полиции? Вы не смогли придумать ничего другого, чтобы поиздеваться надо мной?
— Вы можете стать снова прекрасным и могучим атлетом, бывший Самсон Плумбер!
— Хватит! — крикнул он, почти рассердившись. — Но, скажите, вы, так хорошо знающая мое прошлое, кто вы такая?
— Меня зовут Далила Смит.
— Смит… Какая обычная фамилия… Но вот Далила… Я думаю, что друзья называют вас Лил?
— Совершенно верно.
Сэм Плумбер позволил себе остаться в живых.
Он быстро справился с угрызениями совести, убедив себя, что, живя за счет зеленоглазой Лил он всего лишь играет роль принца-консорта [73].
Он постепенно приходил в себя, и даже подумывал начать посещать гимнастический зал, где мог бы возобновить тренировки, когда Лил сообщила ему, что полиция не вычеркнула его из своих списков.
После странной встречи на улочке в Пимлико, резко изменившей его судьбу, он жил довольно уединенно в уютном деревенском домике неподалеку от Кингстона.
Что касается полиции… Если бы он оказался в ее лапах, можно было не сомневаться, что она с удовольствием повесит на него десяток ограблений (вдобавок к тем двум, что он действительно совершил); не исключено, что у полиции возникла бы идея связать его и с более нехорошей историей, в конце которой ненавязчиво виднелась тень виселицы…
Через несколько дней в глубине сада был устроен гимнастический зал со шведской стенкой, штангами, гирями и эспандерами, и Самсон Плумбер почувствовал, как укрепляются его мышцы, возвращается его прежняя гибкая мощь, Он даже подумал, что его судьба переменилась и начала ему улыбаться.
До сих многое остается неясным в катастрофе, случившейся в Гайд-Парке в тот момент, когда царственные гости Короны проходили величественной колоннадой, навеянной античной архитектурой.
Внезапно колонны отделились от фронтона, зашатались и рухнули, вовлекая в чудовищный обвал все громадное здание.
Среди тел, извлеченных из развалин, обнаружили труп мужчины с невероятно развитой мускулатурой, с похожей на львиную гривой и выколотыми глазами.
Датский кубок
(La coupe danoise)
Песня ли это пьяницы, или любовная баллада?