Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Шоу Девочек (ЛП) - Гартон Рэй "Артур Даркнелл, Джозеф Локи" (книги бесплатно без TXT) 📗

Шоу Девочек (ЛП) - Гартон Рэй "Артур Даркнелл, Джозеф Локи" (книги бесплатно без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Шоу Девочек (ЛП) - Гартон Рэй "Артур Даркнелл, Джозеф Локи" (книги бесплатно без TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Да, это то, что мне нужно. Чтобы было удобно носить.

Моррис открыл ящик стола, достал ключ и отворил коробку. Откинув крышку, он вытащил пистолет и взвесил его в руке.

- Это, - сказал он, - девятимиллиметровая "Беретта" модели девяносто два. Вмещает пятнадцать патронов в магазине, легко переносится, быстро заряжается. Также очень мощная и маленькая. Ты часто стрелял из пистолета?

- Боюсь, что нет.

- Тогда возьми, почувствуй его, - oн бросил пистолет Дэйви.

Инстинктивно Дэйви вытащил левую кисть из кармана пальто и поднял обе руки вверх, чтобы поймать оружие.

Он чуть не уронил его, но все-таки сумел прижать к груди.

Дэйви заметил, что взгляд Морриса задержался на его скрюченной руке, и быстро сунул ее обратно в карман. Он не мог смотреть в глаза Моррису и опустил голову.

- Эй, парень, - мягко сказал мужчина. - Не смущайся, - oн постучал костяшками пальцев по одной из ног. - Помнишь? Я тоже не идеал.

Дэйви медленно вытащил руку из кармана и поднял ее.

- Это они сделали это со мной, - прошептал он.

- Они? Ты имеешь в виду людей, с которыми у тебя проблемы?

Дэйви кивнул.

- Они сделали это с тобой?

- Да.

Моррис прищурившись посмотрел на кисть и покачал головой.

- Боже. Уверен, что не хочешь рассказать об этом, Дэйви?

- Уверен.

- Хорошо, - oн ободряюще похлопал Дэйви по плечу. – Вот, что я тебе скажу. У меня в подвале тир шестьдесят футов[2] в длину. Мы спустимся туда и немного постреляем, а?

Снова засунув руку в карман, Дэйви попытался улыбнуться.

- Спасибо. Я очень ценю все это, Моррис. Я не... Я не хочу, чтобы у тебя возникли какие-нибудь неприятности.

- Неприятности?

- Ну, я мало знаю насчет законов об оружии, но разве тебя нельзя вычислить по этому пистолету?

- Неа. Я знаю о законах об оружии все, просто обязан знать для своего бизнеса, и всегда стараюсь, чтобы у меня было несколько не отслеживаемых стволов. Это один из них. И запомни, парень. Ты никогда. Не получал его. От меня.

- Я знаю. Сколько я тебе должен?

Мужчина втянул подбородок и развел руками.

- Парень. Мы же деловые партнеры, помнишь? Я не собираюсь брать у тебя деньги за помощь, - oн поджал нижнюю губу и немного подумал. - Просто пообещай мне кое-что. Я так понимаю, у тебя проблемы и все такое, ты заточился на ублюдков, которые сделали это с тобой. Ты хочешь защитить себя, возможно, защитить кого-то из близких тебе людей. Но поверь мне, парень, не используй эту штуку, если в этом нет крайней необходимости. Если ты кого-то убьешь, и мне все равно, кто это, тебе придется с этим жить дальше. А это не так-то просто.

Дэйви был искренне тронут заботой этого человека.

Он хотел сказать: Люди, которых я собираюсь застрелить, уже мертвы. Но он знал, что в этом случае Моррис сочтет его сумасшедшим и, вероятно, не отдаст ему пистолет. Дэйви предпочел полуправду.

- Не волнуйся, Моррис, - успокаивающе сказал он. - Я не планирую никого убивать.

- Ну и молодец. А теперь пойдем вниз, и я покажу тебе, как пользоваться этой игрушкой, а?

* * *

Бенедек осторожно вошел в свою квартиру, сначала заглянув за дверь, а затем быстро осмотрел гостиную. В квартире пахло чесноком. Он был доволен. Это означало, что они, вероятно, не приходили в его отсутствие.

Все находилось на своих местах. Не было никаких признаков вторжения непрошенных гостей. Он закрыл дверь и запер ее, затем пошел в ванную.

Джеки всегда хранила шприцы в нижнем ящике под раковиной. Время от времени она приносила их домой на протяжении всего периода их совместной жизни. Когда Уолтеру удалили шпору со ступни, после возвращения из больницы Джеки делала ему уколы демерола, чтобы снять боль. Когда она обнаружила, что шприцы удобны для полива комнатных растений, она начала регулярно приносить их с работы.

Он нашел парочку в ящике вместе с иглами для подкожных инъекций в пластиковых обертках.

Бенедек все еще не понимал, за каким чертом Дэйви понадобились шприцы, а также шарики для пинг-понга и "Драно". Ему это казалось довольно странным. Но тогда все, что произошло за последние несколько дней, выглядело странным.

Всю предыдущую ночь он дремал на диване Дэйви, ни разу не погрузившись в глубокий сон. Один раз он пробудился от того, что, как ему почудилось, было голосом Джеки. Но это оказалось воем сирены на улице.

Бенедек не мог сказать точно, когда Дэйви ушел - в это время он, очевидно, закемарил. Он нашел на холодильнике записку, в которой ему предлагалось позавтракать, а также, что Дэйви вернется к часу. Бенедек ничего не ел; жжение в животе отбивало всякий аппетит.

На часах Бенедека было 11:48. Скоро ему надлежало возвращаться к Дэйви.

Прежде чем выйти из санузла, Бенедек взглянул на ванну. Внутреннюю поверхность опоясывало засохшее кольцо, оставленное пузырями, в которых они с Джеки купались прошлой ночью. Стопка, из которой пила Джеки, стояла на краю ванны, на дне все еще оставалась капля бренди. Он взял ее в руки и втянул носом несвежий аромат напитка. Глядя на пустую ванну, Бенедек вспомнил, как выглядела Джеки: ее расслабленная улыбка, тяжелый взор глаз, то, как ее соски выглядывали сквозь прилипшие пузырьки, капли влаги вперемешку с веснушками на ее груди.

Уолтер тяжело сел на сиденье унитаза, внезапно задавшись вопросом, как теперь жить без нее. Он оперся локтем о край раковины, обхватил голову рукой и всхлипнул.

* * *

- Хорошо, Дэйви, - решительно сказал Бенедек, когда Дэйви вошел в квартиру. – Я раздобыл твои шприцы, шарики для пинг-понга и чертову жидкость "Драно". Надеюсь, сейчас ты просветишь меня, или я должен угадать, что ты задумал?

- Извини, Уолтер, - сказал Дэйви, снимая пальто и бросая его на диван. – Я просто боялся, что ты сочтешь мою идею глупой и начнешь настаивать на том, чтобы мы придумали что-то еще.

- Эй, ты здесь эксперт по этой части, - ответил Бенедек. - Только не держи меня в неведении, хорошо?

- Где все это?

- Здесь.

Бенедек провел его на кухню. Вещи, которые он купил, лежали на столе.

Дэйви выдвинул стул и сел. Взяв в правую руку прямоугольную коробку с двумя шариками для пинг-понга, он поднес ее ко рту и зубами сорвал целлофановую пленку.

- Когда я работал в "Пенн", - начал он, - мне приходилось вычитывать всевозможные истории для мужских журналов, журналов о наемниках и прочей подобной хрени. Большинство из них рассказывало о парнях, стрелявших друг в друга, или о новых видах оружия, но время от времени я сталкивался с некоторыми необычными и креативными методами изготовления взрывчатки. Это, - он указал на предметы перед собой, - один из них.

Заинтересованный Бенедек сел напротив него.

- В соответствии с одной статьей, которую я прочитал, - продолжил Дэйви, - если заполнить из шприца один из этих, - он взял шарик для пинг-понга, - некоторым количеством этого, - он постучал шариком по бутылке с жидкостью "Драно", - заклеить отверстие скотчем и бросить его в любой нефтяной дистиллят, такой как бензин или масло, скотч растворится, и реакция смешивания "Драно" с бензином вызовет взрыв.

Все это звучало неправдоподобно, но Бенедек решил на время воздержаться от скептицизма.

- И как это нам поможет? - спросил он.

- В переулке рядом с "Шоу Девочек" я обнаружил окно, ведущее в подвал. Там котельная; готов поспорить, что котел работает на масле. Я собираюсь пойти туда сегодня вечером. Если я прав, то, когда я брошу это в котел, все заведение улетит к верхним людям.

- И ты тоже, если сработает.

- Лента отклеится не сразу. Я надеюсь, что у меня будет достаточно времени, чтобы подняться и забрать Кейси, а затем уйти.

- Я могу пойти, пока ты в...

- Нет, Уолтер. Ты будешь ждать меня на улице в такси.

Перейти на страницу:

Гартон Рэй "Артур Даркнелл, Джозеф Локи" читать все книги автора по порядку

Гартон Рэй "Артур Даркнелл, Джозеф Локи" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Шоу Девочек (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Шоу Девочек (ЛП), автор: Гартон Рэй "Артур Даркнелл, Джозеф Локи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*