Врата времени - де Камп Лайон Спрэг (читать бесплатно полные книги TXT) 📗
— И кто же тогда нам остался, бабушка?
— Ее звать Бертруда, это дочка Ульфрида Чумазого. Она с честью оправдывает прозвище своего родителя. Стоит слегка подуть легкому ветерку, как от нее прет вонища за целую милю. Вот, пожалуй, и все, что мы имеем.
— Ужасно!
— Я проконсультировалась у гинекологов и лично просмотрела несколько сотен медицинских карточек, но больше ничего не обнаружила.
Эвдорик сразу сник.
— Ладно, пусть будет эта грязнуля. Остается надеяться, что в тюряге Латении, куда я по дурости загремел однажды, воняло гораздо хуже.
Бертруда, дочь Ульфрида, вероятнее всего могла бы сойти за привлекательную особу, если бы ее как следует удосужились отмыть.
В незапамятные времена Ульфриду Чумазому одна бездарная ведунья предрекла, что он-де помрет от воды. Тогда еще в народе никто не называл его Ульфридом Чумазым и не дразнил “Ульфрид-неумытая-харя”. С тех самых пор он категорически запретил своим домочадцам прикасаться к воде, и его дочери превратились в невероятных замарашек.
Эвдорик Дэмберсон, сопровождаемый немногочисленной свитой, наконец отправился к месту обитания единорога, старательно держась наветренной стороны и подальше от смердящей Бертруды. Рядом с девицей скакал младший брат Джилло — темная деревенщина, которому было все нипочем. Звали этого парня Товиком Годмарсоном. Замыкал процессию верный слуга Джилло, волочивший железную клетку на колесах.
На краю леса Эвдорик решил оставить Джилло, так как густо растущие деревья не позволяли клетке следовать дальше.
Вконец измучившись, Дэмберсон с Товиком натянули и замаскировали огромную сеть в густой кроне мощного бука. Величественное дерево распростерло свои ветви невысоко от земли, что позволяло, в случае чего, быстро вскарабкаться на безопасное расстояние. Неподалеку протекала жалкая речушка, на берегу которой и решили разбить походный лагерь.
— Уф-ф, — умаявшись, выдохнул Эвдорик. — Лично я иду купаться. Эй, Бертруда! Если хочешь присоединиться, то ступай вон в ту сторону, там мелкая заводь. Только смотри, повнимательнее там у меня, не повредись ненароком!
— Еще чего! Что я дура какая-нибудь — мыться. Скажете тоже… Да ни в жизнь! — возмущенно отвернулась девушка.
В течение всей ночи Эвдорик вздрагивал от брезгливого фырканья единорога.
С утра пораньше хмурый Эвдорик приказал сонной Бертруде усесться под деревом и смирно ждать. А сам он вместе с Товиком вскарабкался на бук и затаился в листве, сжимая в руках сетевой шнур.
Все было тихо. Только где-то внизу слышались гневные причитания. Это Бертруда яростно отмахивалась от полчищ насекомых, которые тучами вились над ее головой.
Приблизительно в полдень появился единорог. Этот зверь напоминал одновременно лошадь и козла, достигая в высоту примерно шести футов. Он степенно приблизился к дереву, под который сидела бедная девушка. Когда же единорог оказался почти под растянутой сетью, то внезапно зверь остановился, раздраженно засопел, угрожающе наклонил здоровенный рог и забил о землю раздвоенным копытом.
— Бертруда, — горячо зашептал Эвдорик. — Живо взбирайся на дерево. Он, кажется, собирается напасть!
Как только единорог бросился вперед, девушка, которая внимательно следила за каждым его движением, мигом вскочила на ноги и, подпрыгнув, судорожно вцепилась в самую нижнюю ветку дерева. По всей видимости, зверь никак не ожидал такого поворота событий, поэтому он растерянно уставился вверх, наблюдая, как Бертруда карабкается с ветки на ветку. Эвдорик не выдержал и дернул шнур.
Видя, как сверху падает сеть, единорог резво отпрыгнул в сторону и проскользнул между сеткой и стволом дерева. Одно из грузил огромной сети чувствительно шлепнуло животное по крестцу. С жалобным ревом единорог встал на дыбы и, не мешкая, скрылся в лесной чаще. Грохот и треск еще долго разносились по всей округе.
Когда раздосадованная компания спустилась на землю, то Эвдорик оптимистично заметил:
— Ничего страшного. Не повезло сегодня — повезет завтра! Это я всем гарантирую, как специалист по единорогам! Теперь-то я вспоминаю слова мэтра Обалдониуса, что у этой твари дьявольское обоняние. Девочка моя, твоего благоухания хватит, чтобы свести с ума не одного, а целую дюжину единорогов! Товик, живо дуй в город и захвати оттуда побольше мыла и мочалки.
— А может лучше вы, господин, отправитесь в город, а я бы тут покараулил бедную девушку? — паренек хитровато поглядел на Эвдорика.
— Разговорчики! — проворчал Дэмберсон. — Делай, что велят, и постарайся вернуться к обеду.
Стеная и причитая, Товик взобрался на коня и тронулся в путь.
Дрожащим голосом Бертруда спросила:
— Сэр… что вы задумали?
— Скоро узнаешь, — загадочно пообещал Эвдорик.
— Только вот не надо нас дурить, маленьких! Вы собираетесь меня вымыть, вот что! Учтите, я не дамся… Да я сейчас в лес убегу… Да я…
— Ага, давай, поднажми. Как раз угодишь в пасть единорогу или к другим хищникам пострашнее! — спокойно докончил Эвдорик и в подтверждение слов скорчил зверскую рожу.
Товик вернулся только к вечеру.
— Сэр, — еще издали заорал он. — Я привез все, что вы изволили заказать. Там Джилло волнуется, спрашивает — не нужна ли какая помощь, как в деле с драконом? Я не совсем его понял, но сказал, что у нас все идет по плану. Почему-то он мне не поверил, сэр.
— Умолкни, дурень, — сразу насупился Эвдорик, отводя взгляд в сторону.
Купание назначили на утро.
Вооружась мочалкой и мылом и взяв на подмогу ликующего Товика, Эвдорик Дэмберсон приступил к запланированной экзекуции. Не обращая внимания на отчаянное сопротивление и мольбы о милосердии, они-таки сорвали с несчастной жертвы грязные тряпки, и уже совершенно обнаженную потащили в холодную воду.
— Караул! — сразу же запищала девица. — Замерзаю-ю!
— Придется потерпеть. Лучше немного померзнуть, чем ходить такой замарахой, — философски приговаривал Эвдорик, энергично намыливая грязные сосульки волос. — Не реви и не дергайся. Во-от, совсем другое дело! Эй, молодой человек! Ну-ка, перестань так смотреть на мою подопечную. Ты что, голых баб никогда не видал, паршивец? Эта девочка запланирована для единорога, так что давай, парень, двигай-ка на берег и займись лошадьми.
Товик очень неохотно вылез из воды и, постоянно оглядываясь, отправился в лагерь.
Эвдорик продолжал мытье, периодически окуная с головой дико орущую жертву. Наконец с водными процедурами было покончено, и Эвдорик, довольно отдуваясь, критически оценил свои старания.
— Ну, что? Жива? Как самочувствие?
— Еще не знаю, сэр. Непривычно как-то…
— Ха-ха, дуреха! Ладно, можешь идти и обогреться, а не то, чего доброго, еще заболеешь. Кого я тогда представлю единорогу?
И Эвдорик после праведного труда решил заняться собственным телом.
Закончив купанье, он решил взяться за установление сетки…
Единорог появился в полдень. Как и прежде, он осторожно приблизился к месту, где замерла Бертруда.
Спустя какое-то мгновение девушка уже карабкалась на дерево, а зверь, с налитыми кровью глазами, не дожидаясь сюрпризов, трубно ревя, несся подальше от этого места.
Эвдорик недоуменно хмыкнул. В чем же дело? Колдунья давала все гарантии, что при виде девственницы единорог становится кротким!
— Ладно, спускаемся. Уже то хорошо, что сетку не придется заново маскировать.
Товик и Бертруда заговорщицки хихикнули.
— Так вот откуда дует ветер! — зарычал Эвдорик. — Значит, пока я купался, вы тут вдвоем… И она теперь больше не…
Он уловил самодовольную ухмылочку на лице Товика.
— Ну, держитесь, мерзавцы! — взвыл Эвдорик. — Поубиваю обоих!!!
Он выхватил охотничий нож и бросился на довольную парочку. Те так перетрухнули, что сломя голову кинулись куда глаза глядят. Эвдорик несся следом, размахивая клинком и выкрикивая отборные ругательства. Когда, наконец, он немного поуспокоился, молодых уже и след простыл.