Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗

Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Быстро лезьте наверх! Я попытаюсь их задержать.

Он выстрелил. Пуля разбила руку передней фигуры и рука рассыпалась до локтя в пыль, но монстр невозмутимо мчался дальше, размахивая, как дубиной, расколотым обломком.

Майкл выстрелил еще раз и на этот раз сила удара отшвырнула чудовище назад. За какое-то мгновение коридор превратился в невероятную кучу из тел, рук, ног и голов. Один из монстров потерял равновесие и упал в воду. Рвущееся течение унесло его под воду и потащило дальше.

Линден стал поспешно карабкаться вверх по ступенькам. Майкл снова выстрелил, взялся левой рукой за ступеньку и торопливо полез наверх. Серая, нечеловечески сильная рука уцепилась за его пятку. Майкл отчаянным усилием рванулся и полез выше, так быстро, как только мог. Под ним раздался яростный многоголосый вой.

Казалось, шахте не будет конца. Линден карабкался по лестнице, как обезьяна, быстро перебирая ступеньки, но несмотря на это, им казалось, что они не двигаются с места. Майкл взглянул вниз и удвоил свои усилия. Куклы были совсем рядом с ним. Одна, самая верхняя, находилась метра на полтора ниже его и карабкалась с настойчивым упорством машины, которая не знает усталости и изнурения.

Наконец, после целой вечности, Линден достиг шахты и подхватил за локоть Майкла. С отчаянным усилием он вылез из шахты, вцепился в крышку на шарнирах, весом в центнер, и силился поднять ее.

Черт побери! - сказал он, задыхаясь. - Да помогите же мне!

Линден стал помогать, но крышка двигалась с томительной медлительностью.

Серые, когтистые, искривленные кисти поднялись над краем шахты, царапая и кроша твердый край бетона.

- О, небо! - закричали оба полицейских. Они были вне себя от увиденного. - Что это?

- Не отвлекайтесь! - зарычал Майкл. - Лучше помогайте!

Те немедленно ухватились за крышку и потянули ее со всей своей максимально возможной силой. Медленно, миллиметр за миллиметром чугунная плита поднималась.

В прямоугольном отверстии шахты появился безволосый серый череп. Линден, придя в ужас, вскрикнул еще раз и со всей своей силы навалился на крышку.

Крышка на какое-то мгновение встала вертикально, а затем с чудовищной силой упала вниз. Голова куклы была размозжена.

Смутный треск и шорох раздались из закрытой шахты. Звук, подобный падению тяжелого тела вниз, унес все это с собой. Спустя секунду - другую стало тихо.

- Мой Бог, - прохрипел Линден, - едва успели.

Сглотнув слюну, он обменялся беспомощными взглядами со своими полицейскими. Затем посмотрел на Майкла.

- Что это были за монстры?

Майкл явно медлил с ответом. Его дыхание было быстрым и прерывистым, а сердце стучало так, что ныло от боли.

Первое время он даже не мог еще осознать в полной мере, от какой верной смерти они избавились. А могло быть и хуже.

- Это были, кажется, не люди, - уклончиво ответил он.

Линден пронзительно засмеялся.

- Это я заметил. Но кто это были? Роботы?

Его слова были произнесены так обыденно, словно для большинства людей искусственные человекообразные роботы стали естественными предметами в обществе. Но после пережитого там, внизу, он мог, пожалуй, примириться с таким объяснением.

Майкл кивнул.

- Да, это не роботы, в том смысле, который вы имеете в виду, но предположение недалеко от истины. Это какой-то вид роботов.

- Роботов? - переспросил один полисмен. Поднял с пола оторванный палец и раскатал его по ладони. - Того монстра, там, внизу?

Майкл снова кивнул.

- Боюсь, что да, - признался он. - Но не будем больше терять времени. Они не смогут выйти.

Он встал, сделал шаг в направлении к двери и резко остановился, когда ему что-то пришло на ум.

- Можете ли вы связаться со своей конторой? - спросил он Линдена.

Констебль кивнул.

- Я уже подумывал об этом.

- Тогда свяжитесь с ними. Они должны перекрыть канал и направить вниз людей с тяжелым орудием, лучше всего с огнеметами.

Линден отстегнул передатчик от пояса и нажал сигнальную кнопку. На торцевой стороне прибора загорелась красная лампочка, но небольшой громкоговоритель остался беззвучным.

Линден попытался еще раз, затем, пожав плечами, снова прикрепил прибор на свой пояс.

- Вероятно, вокруг нас слишком много бетона, - предположил он. - Я не могу пробиться, мы попытаемся сделать это из патрульной машины.

Он встал и взглянул на своих подчиненных.

- Вы останетесь здесь и будете охранять шахту, - сказал он. - Но не тешьте себя мыслью поиграть в героев. Если вы хоть что-то заметите - подозрительный шум или что-нибудь еще - поднимайте тревогу и исчезайте. Ясно?

Полисмен кивнул и послушно встал на посту около люка шахты.

Он выглядел бледным и взволнованным и, казалось, чувствовал себя по сравнению со всеми наиболее испуганным.

- Пойдемте, мистер Гюнтер, - поторопил Линден. - Поднимемся наверх.

Они покинули подвальную котельную.

Линден поставил второго полицейского перед дверью в котельную и поспешно направился вслед за Майклом по узкому коридору к лестнице.

Дверь на верхнем конце лестницы была приоткрыта.

Когда Майкл поставил ногу на нижнюю ступеньку, дверь распахнулась и в проеме возник мужчина, одетый в черное зимнее пальто.

Майкл, придя в ужас, отскочил назад.

- Хирлет?!

- Совершенно верно, мистер Гюнтер, - засмеялся тот.

- Как приятно так неожиданно вновь встретить вас.

Он закрыл дверь позади себя на замок и стал медленно спускаться вниз по шатающейся лестнице.

Его пальцы сжимали черный короткоствольный автоматический пистолет, ствол которого постоянно колебался между Майклом и Линденом.

Майкл даже не пробовал достать свой «люггер».

В узкой лестничной шахте Хирлет мог вообще не целиться. Вполне достаточно лишь незаметно отходить назад.

- Как вы сюда попали?

- Сверху, - спокойно ответил Хирлет. - Где я спокойно просидел все это время.

- Но вертолет…

- О, это был маленький искусный прием, чтобы отделаться от вашей очаровательной провожатой и этого докучливого инспектора, - объяснил Хирлет. - Я недооценил вас, мистер Гюнтер. Вы не должны были обнаружить шахту так быстро. Но уже все равно ничего не изменить.

Он грозно повел оружием, и спустившись в коридор, встал перед Майклом и Линденом, недоверчиво глядя на них.

- Вы должны поторопиться, если хотите убраться отсюда, - спокойно сказал Линден. - Дом оцеплен и здание кишит нашими людьми.

- Думаю, у меня есть пара заложников, - рассмеялся Хирлет, - и во-вторых, у меня есть пара хороших помощников, которые помогут мне выйти отсюда. А теперь…

Линден сделал шаг в сторону, выбил из руки Хирлета оружие и нанес ему одновременно удар в горло, ребром ладони.

Коренастый мужчина вскрикнул, отшатнулся назад и поневоле оперся о стену разбитыми пальцами. Он застонал, его ногти царапали бетонную стену, когда он медленно опускался на пол.

Линден невозмутимо наклонился за оружием, поднял его и бросил на Хирлета насмешливый взгляд.

- Может быть, мы должны побеседовать с вами на эту тему еще раз? - продолжил он.

- Я также нахожу это нужным, - проговорил голос позади него.

Майкл и Линден одновременно обернулись.

Позади них стоял Хирлет!

Когда они, не доверяя своим глазам, в растерянности разглядывали это явление стали распахиваться остальные двери, слева и справа по коридору одна за другой и отовсюду выходили вооруженные автоматическим пистолетом Хирлеты - третий, четвертый, пятый… С одинаковыми приветливыми улыбками на толстых губах они двигались по коридору.

Глава 6

Бен Мюррей в последние тридцать минут постоянно поглядывал на свои наручные часы.

Вертолет летел с постоянной скоростью на восток - в обратный путь, на который они затратили меньше часа. Непрерывный гул мотора наполнял кабину и делал разговор почти невозможным.

Шум этот был монотонным и каким-то убаюкивающим.

Перейти на страницу:

Хольбайн Вольфганг читать все книги автора по порядку

Хольбайн Вольфганг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дамона Кинг (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дамона Кинг (СИ), автор: Хольбайн Вольфганг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*