Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Столкновение миров - Кинг Стивен (читать книги полные TXT) 📗

Столкновение миров - Кинг Стивен (читать книги полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Столкновение миров - Кинг Стивен (читать книги полные TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Спиди! — произнес он, почти улыбаясь, несмотря ни на что. Но вид Спиди, сидящего рядом с небольшим, разноцветным куском ткани, убил смех в его груди, и убил, по крайней мере, половину его надежды.

2

Потому, что Спиди выглядел еще хуже Ричарда. Намного хуже. Его разбитое, кровоточащее лицо кивнуло Джеку, и мальчик подумал, что Спиди знает о своей обреченности. На Спиди были надеты только старые коричневые шорты, а вся кожа была покрыта ужасными язвами, как при лепре.

— Присаживайся, Странник Джек, — прошептал Спиди хрипящим, срывающимся голосом. — Тебе очень многое нужно услышать. Так что хорошенько открой уши и слушай.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Джек. — Я говорю о том, что… Господи, Спиди… Я хоть чем-нибудь могу тебе помочь?

Он аккуратно и нежно положил Ричарда на песок.

— Раскрой свои уши, как я тебе сказал. Тебе не следует беспокоиться о Спиди. Мне сейчас не очень-то и хорошо, как ты видишь, но мне будет лучше, когда ты правильно выполнишь свою миссию. Отец твоего маленького друга наслал на меня эту болезнь. Похоже, что и на своего собственного парнишку тоже. Этот надутый индюк, похоже, не хочет, чтобы его ребенок вошел в Черный Отель. Но тебе необходимо взять его с собой, сынок. Есть только один-единственный выход. И тебе придется сделать это.

Спиди, казалось, таял прямо на глазах Джека, которому хотелось плакать даже больше, чем после смерти Вулфа. Глаза щипало, он чувствовал, что вот-вот разрыдается.

— Я знаю, Спиди. Я это понял.

— Ты умный мальчик, — произнес старик. Он откинул назад голову и внимательно и нежно посмотрел на Джека. — Ты единственный, все правильно. Путешествие оставило на тебе свои отметины, я вижу их. Ты один. Тебе необходимо сделать это.

— Как там моя мама, Спиди? — спросил Джек. — Скажи мне, пожалуйста. Она ведь еще жива, правда?

— Ты очень скоро сможешь позвонить ей, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, — ответил Спиди. — Но сперва тебе нужно добыть его, Джек. Потому что, если ты не добудешь его, она умрет. Как и Лаура, Королева. Она тоже умрет. Дай мне рассказать тебе. Почти все придворные покинули ее — они думают, что она уже мертва. — На его лице промелькнуло выражение отвращения. — Они все боятся Моргана. Потому что они знают, что Морган сдерет с них шкуру, если они не присягнут ему на верность. Пока еще Лаура дышит, жизнь едва теплится в ней. Но в дальних Территориях двуногие змеи, подобные Осмонду, распускают слухи, что она уже умерла. И если она умрет, Странник Джек, если она умрет… — Он приблизил свое полуразрушенное лицо к мальчику. — Тогда наступит черный террор в обеих мирах. Черный террор. Ты сможешь позвонить своей маме. Но сначала тебе нужно добыть его. Ты обязан сделать это. Это все, что тебе осталось совершить.

Джеку не нужно было спрашивать, о чем он говорит.

— Я рад, что ты понял, сынок, — Спиди закрыл глаза и прислонился головой к камню.

Через мгновение его глаза снова медленно открылись.

— Судьба. Вот, что это такое. Больше судеб, больше жизней, чем ты думаешь. Ты когда-нибудь слышал имя Раштон? Кажется, что слышал.

Джек кивнул.

— Все эти судьбы были причиной того, что твоя мама проделала весь путь до отеля Альгамбра вместе с тобой, Странник Джек. А я просто сидел и ждал, зная, что когда-нибудь ты появишься. Талисман привел тебя сюда, парень. Джейсон. Это имя ты тоже слышал.

— Это я, — сказал Джек.

— Тогда добудь Талисман. — Он сгреб цветастую ткань, которая, как теперь понял Джек, оказалась резиной, а вовсе не одеялом.

Джек взял из покореженных рук Спиди сверток резины.

— Но как же мне добраться до Отеля? — спросил он. — Я не смогу перелезть через забор и не смогу плыть с Ричардом за спиной.

— Надуй его, — Спиди снова закрыл глаза.

Джек развернул сверток. Это был надувной матрас в форме безногой лошади.

— Узнал ее? — голос Спиди, истощенный болью, посветлел от ностальгических воспоминаний. — Мы с тобой нашли ее когда-то в прошлом. Я объяснял тебе названия.

Джек вспомнил свой визит к Спиди в тот день, который был похож на вспышки черного и белого, он нашел его, сидящего внутри шатра и чинящего поломанных карусельных лошадок.

«Ты свободно обращаешься к Леди, но я думаю, что она не станет возражать, если ты поможешь мне водрузить ее на свое место».

Теперь это имело другой смысл. Еще один кусочек мира встал на свое место.

— Серебряная Леди, — сказал он.

Спиди покосился на него, и снова к Джеку пришло ощущение, что любая мелочь в его жизни, все события, тайно вели его именно к этому моменту.

— Твой друг чувствует себя нормально? — Он почти весь скрючился.

— Кажется, да. — Джек с болью посмотрел на Ричарда, прижавшегося к Джеку и с хрипом втягивающего в себя воздух, его глаза были закрыты.

— Тогда, раз тебе так кажется, надуй Серебряную леди. Несмотря ни на что, тебе нужно взять с собой твоего друга. Он тоже часть твоей миссии.

Кожа Спиди выглядела еще ужаснее — она приобрела землистый оттенок. Прежде, чем сделать глубокий вдох, Джек спросил:

— Могу ли я чем-нибудь помочь тебе, Спиди?

— Конечно. Сходи в аптеку и принеси мне баночку с мазью. — Спиди качнул головой. — Ты знаешь как помочь Спиди Паркеру, сынок. Добудь Талисман. Это единственная помощь, которая нужна мне.

Джек начал надувать матрас.

3

А спустя некоторое время он уже закручивал клапан под хвостом плотика в форме резиновой лошади с неестественно широкой спиной.

— Я не знаю, смогу ли я положить Ричарда на эту штуковину, — сказал он, не жалуясь, а просто размышляя вслух.

— Он в состоянии выполнять приказы, Странник Джек. Просто сядь позади него и поддерживай. Это все, что нужно.

И действительно, Ричард опирался о камень, вдыхая через открытый рот влажный воздух. Джек не мог сказать, спит он или бодрствует.

— Отлично, — сказал Джек. — Есть какой-нибудь волнорез за Отелем?

— Лучше, чем волнорез, Джеки. Как только ты проплывешь мол, ты увидишь большой причал — он доходит до самого Отеля. Ты увидишь лестницу. Подсади Ричарда на лестницу и сам последуй за ним. Прямо перед лестницей расположены огромные окна. Раньше они служили дверями, знаешь, это так называемые «французские окна». Открой одно из них, и ты окажешься в столовой. — Он попытался улыбнуться. — А когда ты попадешь туда, то ты сможешь добыть Талисман, уверяю тебя. И не бойся его, сынок. Он ждет тебя, он придет в твои руки, как отличная добыча.

— Как остановить всех этих парней, чтобы они не вошли следом за мной?

— Ха, они не могут войти в Черный Отель. — Выражение неудовольствия от тупости Джека было отпечатано в каждой черточке лица Спиди.

— Я знаю, я имею в виду — на воде. Почему бы им не помчаться за мной на лодках или вплавь?

А теперь Спиди улыбался скорбно, но мягко:

— Я думаю, ты увидишь почему, Странник Джек. Напыщенный Индюк и его парни избегают воды, ха-ха. Не думай об этом сейчас — просто помни, о чем я тебе говорил, и делай свое дело, слышишь?

— Я уже готов, — сказал Джек и выглянул из-за угла скалы, чтобы осмотреть пляж и Отель. Ему удалось добраться незамеченным к первым скалам, а оттуда к Спиди. Конечно, он сможет протащить Ричарда несколько футов к воде, а потом посадить его на плот. В любом случае он сможет доплыть незамеченным до самого причала. Гарднер и его штат сконцентрировали все свое внимание на городе и склонах холма.

Лимузины все еще стояли перед Отелем. Джек еще немного высунул голову из-за скалы, чтобы посмотреть на дорогу. Человек в черном костюме только что вышел из дверей Королевского мотеля, он старался — Джек видел это — не смотреть на Черный Отель.

Как женский визг, раздался пронзительный свист.

— Отправляйся, — хрипло прошептал Спиди.

Джек вскинул голову вверх и увидел на вершине поросшего травой склона с полуразрушенными домами одетого в черное человека, оглушительно свистевшего и указывающего вниз прямо на него. Его темные волосы развевались вокруг головы. Волосы, черный костюм и солнцезащитные очки, он был похож на Ангела Смерти.

Перейти на страницу:

Кинг Стивен читать все книги автора по порядку

Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Столкновение миров отзывы

Отзывы читателей о книге Столкновение миров, автор: Кинг Стивен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*