Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Стимпанк » Стимпанк! (сборник) - Клэр Кассандра (читаем книги .TXT) 📗

Стимпанк! (сборник) - Клэр Кассандра (читаем книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Стимпанк! (сборник) - Клэр Кассандра (читаем книги .TXT) 📗. Жанр: Стимпанк. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– О’кей, я останусь, – сказала она, собравшись с духом, и даже засмеялась. – Разве у меня есть выбор? Я правильно поступаю?

– Только если ты совершенно уверена.

– Я совершенно ни в чем не уверена, просто не вынесу, если ты сейчас возьмешь и отошлешь меня домой. А ты, когда спала тут, сильно боялась?

– Не очень, – призналась Фран. – Постель оказалась удобная, и я оставила свет включенным. Почитала немножко, а потом просто уснула.

– И ты узнала, каково твое заветное желание?

– Думаю, да, – сказал Фран и на этом решительно остановилась.

– Ну, ладно, – протянула Офелия. – Значит, тебе пора идти. Тебе же пора идти, да?

– Я вернусь утром, – пообещала Фран. – Буду здесь еще до того, как ты проснешься.

– Спасибо!

Фран, однако, не ушла.

– Ты серьезно говорила, когда предлагала помочь?

– Присматривать за домом? Да, абсолютно серьезно. Тебе точно стоит когда-нибудь съездить в Сан-Франциско. Нельзя торчать тут всю жизнь, так ни разу и не устроив себе каникулы. Ты же не рабыня какая-нибудь, правда?

– Я не знаю, кто я, – честно сказала Фран. – Наверное, в один прекрасный день придется узнать.

– Ладно, поговорим об этом завтра, – резюмировала Офелия. – За завтраком. Ты мне расскажешь про самые паршивые стороны этой вакансии, а я – каким оказалось мое заветное желание.

– А! Совсем забыла, – сказала Фран. – Когда проснешься утром, не удивляйся, если увидишь, что они оставили тебе подарок. Летний народ, я имею в виду. То, что, по их мнению, ты очень хочешь или в чем нуждаешься.

– А жизнь-то налаживается! – улыбнулась Офелия. – Это уже похоже на Рождество!

– Вроде того, – согласилась Фран. – Учти, принимать подарок ты не обязана. Не бойся показаться грубой в этом отношении.

– О’кей, – сказала Офелия. – Я хорошенько подумаю, действительно ли я хочу эту штуку. Да не обманут меня лживые чары!

– Вот и отлично!

Фран наклонилась над подругой и поцеловала ее в лоб.

– Спокойной ночи, Офелия. Добрых снов!

– Спокойной ночи, Джонни-бой, – сказала Офелия и засмеялась.

* * *

Фран покинула дом. Никто из летнего народа не стал чинить ей препятствий. Может она ждала их, а может и нет. Спускаясь по лестнице, она проворчала несколько злее, чем хотела:

– Будьте с ней поласковее. И, пожалуйста, без шуточек!

Адресовалось это в основном Королеве, у которой опять была линька.

Фран вышла в парадную дверь вместо привычной задней – ей всегда хотелось попробовать, что будет, если так сделать. Ничего плохого не случилось, и она стала спускаться по склону холма, чувствуя себя при этом странно расстроенной. Она еще раз прокрутила все в голове: вдруг надо сделать что-то еще, а она забыла? Да нет, вроде все правильно. Все хвосты подбиты.

И, конечно, оказалось, что не все. Первой ласточкой была гитара, прислоненная к двери ее дома. Совершенно роскошная, со струнами, наверное, из чистого серебра. Когда она тронула их, тон зазвучал чистый и сладостный и до неприятного похожий на голос Офелии. Колки были золотые и в форме совиных голов, а по всей верхней деке вилась перламутровая инкрустация, словно целый водопад роз. Самый возмутительно шикарный подарок, какой они ей когда-либо делали.

– Ох, – сказала Фран. – Видать, вы не против, что я ей все рассказала.

И она даже расхохоталась от облегчения.

– Кто не против и чего рассказала? – поинтересовался голос из темноты.

Фран подхватила гитару и выставила ее перед собой, защищаясь.

– Папа?

– Опусти эту штуку. – Из тени розовых кустов выступил какой-то мужчина. – Я не твой чертов папочка. Хотя, если хорошенько подумать, я не отказался бы узнать, где его носит.

– Райан Шумейкер, – определила Фран, опуская гитару.

За первым гостем от куста отделился второй.

– И Кайл Рейни…

– Здорово, Фран, – сказал Кайл, сплевывая. – Как сказал Райан, мы ищем твоего предка.

– Я уже Энди в магазине говорила. Он уехал на какое-то собрание, прославлять Иисуса. Во Флориду. С тех пор я о нем ничего не слышала. Может, зарулил в Орландо, к Микки-Маусу.

– Я однажды был в Дисней-парке, – поделился Райан. – Но меня быстро вытурили: я им, видите ли, принцессу обматерил.

– Если он позвонит, я скажу, что вы заходили, – устало сказала Фран. – Это все, что вы хотели узнать?

Райан прикурил сигарету, глядя на нее поверх пламени.

– Мы хотели спросить твоего папашу, но, думаю, ты тоже сумеешь нам помочь…

– Это сильно вряд ли, – холодно ответила Фран. – Но продолжай.

– Он нам обещал на днях скинуть бухла, – сообщил Кайл. – Только начал думать об этом, зараза, перед самым отъездом, а с твоим предком это плохой вариант – он всегда с крышей прощается, когда к Богу едет. Вот и тут решил, что Иисус требует вылить все до последней капли. Он и вылил, так по горе вниз и текло. Ехал и лил. Хорошо еще искра никакая не проскочила, очень он у тебя везучий. Видать, Иисус пока не жаждет встретиться с ним лично.

– Но и это еще не все, – подхватил Райан. – Когда он до магаза доехал, Иисус сказал ему, что нужно залезть в наш фургон и переколотить там заодно и все Эндино бухло. Когда мы спохватились, там всего-то и осталось что пара бутылок «Калуа» да шесть банок винного кулера [13].

– Одна из них тоже оказалась битая, – вставил Кайл. – А потом он слинял, прежде чем мы успели перемолвиться словечком.

– Я вам глубоко сочувствую, мужики, – сказала Фран, – но в упор не вижу, я-то тут при чем?

– Ты тут при том, что у нас есть план, как легко и быстро все возместить. Мы тут покумекали, и сдается нам, твой папаша может обеспечить доступ в самые шикарные дома округи.

– Мы там немного побузим и приберем, – объяснил Кайл. – Хотя «побузим», пожалуй, можно вычеркнуть. Просто приберем, что плохо лежит. Так всем сразу станет гораздо лучше.

– Я уже обещала, что все передам. Вы хотите, чтобы он в порядке возмещения ущерба обеспечил вам возможность ограбления со взломом лучших домов округа, – отбарабанила Фран. – Если он позвонит, я так ему и скажу.

– Ну, или он сможет заплатить бедняге Энди по бартеру, – предложил Райан. – Этим своим шикарным пойлом.

– Ему придется утрясти это с Иисусом, – усомнилась Фран. – Я думаю, этот вариант будет получше первого, но вам все равно придется подождать, пока они наедятся друг другом по самое не хочу.

– Проблема только в том, – Райан поскреб подбородок, – что с терпением у меня туговато. И тут еще такое дело… Папа твой, положим, где-то там, зато ты – прямо здесь. И я думаю, ты нас вполне можешь провести в домик-другой. Желательно с большими плоскими плазмами и шелковыми простынями. Я обещал Мэнди переодеть нашу хату.

– Ну, или ты еще можешь навести нас на то место, где папаша берет бухло, – выступил с предложением Кайл.

– А если мне ни один вариант не подходит? – осведомилась Фран, скрестив руки на груди.

– Тогда я надеюсь, ты хорошо знаешь, что делаешь, – ответил Кайл. – У Райана в последнее время настроение совсем скверное – после выходок твоего папаши, ну, ты понимаешь. Давеча он в баре укусил помощника шерифа за руку – поэтому мы никак не могли прийти раньше.

Фран на всякий случай отступила на шаг.

– Хорошо, – сказала она. – Я сделаю, как вы хотите. Дальше по дороге есть один старый дом, почти разрушенный, про него никто, кроме нас с папой, не знает. Он стоит пустой, вот папа и устроил там тайник – всякого добра навалом. Нет, у летних людей он не крадет. Я даже думала, может, он тайком завел какой бизнес на стороне. Ну, типа передерживает товар для кого-то еще.

– Дьявол! – выразился Райан. – И этот человек называет себя христианином!

– Я вас туда отведу, – пообещала Фран. – Но и думать не смейте сказать ему, что это я вас навела.

– Все будет в ажуре, дитя мое, – сказал Кайл. – Нафига нам раздоры в семье? Мы просто возьмем, что нам причитается.

Вот так и вышло, что спустя всего какой-нибудь час Фран уже карабкалась обратно по той же самой дороге. Она промочила ноги в реке, но старалась по возможности держаться впереди Кайла и Райана – насколько хватало духу. Чувствовать себя в безопасности, когда они висят прямо у тебя на хвосте, как-то не выходило.

вернуться

13

Винный кулер – коктейль из вина, минеральной воды и фруктового сока.

Перейти на страницу:

Клэр Кассандра читать все книги автора по порядку

Клэр Кассандра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Стимпанк! (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Стимпанк! (сборник), автор: Клэр Кассандра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*