Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Социально-философская фантастика » Дверь в лето (сборник) - Хайнлайн Роберт Энсон (книги полностью .txt) 📗

Дверь в лето (сборник) - Хайнлайн Роберт Энсон (книги полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дверь в лето (сборник) - Хайнлайн Роберт Энсон (книги полностью .txt) 📗. Жанр: Социально-философская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он ворочался, забывшись в кошмарном сне. Ему мерещилась целая армия Юных Ракетных Пилотов, рвущаяся в рубку управления. Тем временем приближалась Луна во всем своем великолепии — второе по красоте зрелище в космосе после Земли.

Пембертон, однако, настоял, чтобы пассажиры оставались на своих местах и не отстегивали ремней. При таком ничтожном запасе горючего он и не пытался выполнить плавный маневр, дабы позволить пассажирам насладиться незабываемым видом.

Приближаясь к Луне, он нащупал радаром “Космос-Конечную”, зафиксировал ее положение и начал выполнять программу, заданную Вайнстайном. Взгляд его постоянно метался с радара к телескопу, а с него к шкале расхода топлива и обратно.

— Как там, Джек, — спросил Келли. — Получится?

— Откуда я знаю? Будьте все же готовы сбросить груз.

Они запросили разрешение сбросить кислород: его не требовалось выгружать вручную.

— Не надо так, Джек.

— Отвалите! Я не бог всемогущий…

Он снова нагнулся к пульту и конец фразы пропал в реве двигателей. Потом, отключив двигатели, он запросил по радио:

— “ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ”. Вызывает пилот, — громко произнес Джек.

— Управление “Конечной”, “Супра” сообщает, что у вас кончается горючее.

— Знаю.

— Не приближайтесь. Сбрасывайте скорость. Мы вышлем заправщика и снимем пассажиров.

— Считаю, что смогу причалить без посторонней помощи.

— Не нужно. Ждите дозаправки.

— Не учите меня управлять моим кораблем! — рявкнул Пембертон, бросил взгляд за борт и принялся насвистывать. Келли припомнились слова песенки:

Кейси сказал кочегару:
“Малый, ты сбрендил с испуга”.
Два паровоза на полном ходу
Мчатся навстречу друг другу. [52]

— Ты собираешься отрабатывать в сторону и назад?

— Гм… нет, только не двигателями. Я не хочу сбрасывать скорость и дожидаться, пока меня догонят и сядут мне на хвост.

Он посчитал, как удержаться на орбите “Конечной”, поскольку вычисления Вайнстайна ничего не говорили на этот счет. Расчет оказался удачным. Дополнительного горючего для маневра во избежание столкновения с “Конечной” не требовалось.

Затем, уже полностью уверенный в курсе, он включил двигатели еще раз, ненадолго.

Заработал маховик и “ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ” стал снижать скорость, пока не остановился в пятистах ярдах от “Конечной”.

Джек вышел на связь.

— “Конечная”! Разворачивайтесь ко мне. Я ввожу корабль…

Он сдал отчет, помылся и уже направлялся в почтовую рубку, чтобы отправить письмо, когда его вызвали к Главному Пилоту.

— Скоро же, — сказал он себе, — Шахт успел поднять всех на ноги. Хотя — ничего страшного. Чего еще ждать от него. А теперь из-за этого щенка начнутся неприятности с Управлением.

Он четко доложил:

— Первый пилот Пембертон, сэр.

Коммодор Сэмс с интересом посмотрел на него.

— Да, Пембертон… квалификация “космос — космос” и “космос — Земля”.

Пембертон решил не темнить и сразу приступить к делу. Он громко произнес:

— Я не собираюсь оправдываться за события последнего рейса. Если у Коммодора нет возражений, я пройду к себе в рубку управления и там напишу прошение об отставке.

— Что вы несете?

— Что… а… разве пассажир не подал на меня жалобу?

— Ах, этот? — Сэмс усмехнулся. — Да, он здесь побывал. Но у меня уже имелись под рукой доклады Келли и вашего старшего механика, а также рапорт персонала “Супра-Нью-Йорк”. Это был воистину высший пилотаж, Пембертон!

— Вы хотите сказать, что у Компании нет ко мне претензий?

— Разве я когда-нибудь бросал своих пилотов? — с деланной суровостью спросил Сэмс. — Ваши действия были абсолютно правильны. Я вышвырнул бы его через шлюз вместо груза! — он добавил более мягко. — Хотя вы специалист класса “космос — космос”, я бы хотел дать вам особое поручение в Луна-Сити. Если вы возьметесь за него, то очень поможете мне.

Пембертон медлил с ответом. Сэмс продолжил:

— Кислород, который вы сумели сохранить, предназначается Космическому Исследовательскому Проекту. Они пробивают туннель на север… у них была утечка, потеряны тонны кислорода. Работа стоит, убытки составляют сто тридцать тысяч долларов в день: штрафы, налоги, накладные расходы — “ГОБЛИН” здесь, на “Конечной”, но нет пилота и не будет до тех пор, пока не прибудет “ЛУННАЯ МЫШЬ”. Идет?

— Я должен подумать, Коммодор. Вы не можете рисковать чужими шеями, сажая меня за пульт управления. Я заржавел. Мне нужен отдых и медицинский осмотр.

— Ни пассажиров, ни команды, ни капитана не будет… шея — только ваша собственная.

— Идет.

Спустя двадцать восемь минут “ГОБЛИН” покинул станцию. Пембертон снизил орбитальную скорость, предоставив кораблю возможность свободно падать на Луну, и у него появилось свободное время до начала “непосредственных действий по мягкой посадке”.

Чувствовал он себя хорошо. Причиной этому были два письма: одно он отослал сам, другое получил от Филлис.

Письмо было нежным… но не более. Она и словом не обмолвилась о последней размолвке, будто позабыла о профессии Джека. Письмо являло собой образец хорошего тона и это настораживало.

Он принялся сочинять другое письмо, в котором были такие строки:

“…хотя ты никогда не говорила об этом прямо, я всегда чувствовал, что ты против моей работы.

…я должен работать, чтобы обеспечить семью. Ты тоже выполняешь работу, которой женщины занимаются испокон века — встречают чайные клиперы, прибывшие из Китая и провожают их с поцелуями и словами “До свидания”. Ты — жена космонавта и твоя работа в том, чтобы помочь мне лучше выполнять мою работу. Думаю, у тебя получится, когда ты это поймешь. Надеюсь, что так оно и будет. Поверь, я люблю тебя.

Джек”.

Некоторое время он размышлял, потом начал снижение. Из двадцати миль высоты одну он предоставил автопилоту, затем сам взялся за управление и замедлил спуск. Посадка в безвоздушном пространстве — это работа двигателей в направлении, противоположном направлению свободного падения.

У самой поверхности планеты двигатели включаются снова — и корабль плавно садится.

На Венере все было бы гораздо сложнее. Там всегда есть опасность пережечь горючее до того, как достигнешь поверхности.

Спустя сорок секунд, спускаясь со скоростью, чуть превышающей сто сорок миль в час, он увидел в перископ неподвижные башни в тысячу футов высотой. В трехстах футах от поверхности он включил двигатели, дал обратное ускорение, равное пятикратной силе тяжести на Луне, и при тяготении в одну шестую земного корабль совершил мягкую посадку.

Он почувствовал, что счастлив.

“ГОБЛИН” плавно, без толчка, опустился на Луну.

Посадочная команда уже суетилась, к выходу был подсоединен туннельный шлюз.

Он прибыл в Луна-Сити и отрапортовал. Когда он вызвал Коммодора Сэмса, тот улыбнулся ему с экрана.

— Вижу, что у вас все в полном порядке, Пембертон. Восстановительный курс вам явно ни к чему.

Джек смутился.

— Благодарю вас, сэр.

— Я мог бы перевести вас на регулярную линию Луна-Сити. Проживание на “Конечной” или в Луна-Сити. Согласны?

И он, как бы издалека, услышал свой голос:

— Луна-Сити. Согласен.

Разорвав третье письмо, он направился на почту Луна-Сити. У телефонной кабинки он обратился к блондинке в голубой форме лунных служащих:

— Свяжите меня с миссис Пембертон, 6–4–0–3, Додж-Сити, Канзас, пожалуйста.

Она с удивлением глянула на него.

— Вам что, деньги девать некуда?

— Порой телефонные разговоры обходятся дешевле писем. Можно поскорее?

Филлис снова припоминала письмо, которое отправила накануне. Проще было бы прямо написать, что она страдает от одиночества, что не может не беспокоиться о нем… Она поняла, что не в состоянии рассуждать логически. А было бы ей лучше, если бы он послушался и не пошел бы в рейс? Она и в самом деле не знала.

вернуться

52

“Кейси Джонс” — американская народная песня.

Перейти на страницу:

Хайнлайн Роберт Энсон читать все книги автора по порядку

Хайнлайн Роберт Энсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дверь в лето (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Дверь в лето (сборник), автор: Хайнлайн Роберт Энсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*