Нова Проспект (СИ) - "J.C.Elliot" (библиотека книг .txt) 📗
Цири укоризненно взглянула на Притчарда, потому что по ее собственному мнению тот выглядел прекрасно — славный глаженый сюртук и белоснежная рубашка. Адам настолько погрузился в мысли, что даже не среагировал на подколку Притчарда, чем последнего изрядно расстроил. Цири вздохнула и спросила:
— А ты не идёшь?
— В отличие от вас, бездельников, — осклабился Притчард, — буду заниматься важными делами.
Цири удивленно взглянула на него, недоумевая, какими такими делами он может заниматься. Она, в общем-то, еще ни разу не видела Притчарда занятым чем-то серьезным.
— Оберегать мир от случайного наступления сингулярности, — осклабился Притчард.
— Чего? А, ладно. — Цири пожала плечами и развернулась обратно к зеркалу.
— Ладно, понял, — осклабился Притчард. — Третий — лишний.
«Бинго», — донеслось ему вдогонку.
Цири высунула кончик языка и щедро провела чёрной краской по верхнему веку так, чтобы глаза казались еще миндалевиднее. «Ну, может, и глупостями занимаюсь, — упрямо подумала Цири, — может, сегодня и умру, но глаза я намалюю. Помирать, так красивой».
— Иди, я покажу тебе схему, — отвлек ее Адам.
— Минутку, — попросила Цири.
Адам вздохнул.
— Ты и так прекрасно выглядишь.
— Что? — переспросила Цири, не отводя глаз от зеркала.
— Прекрасно выглядишь, — повторил Адам.
Цири обернулась — Адам смотрел на нее, и улыбался. Такой момент упустить нельзя было ни в коем случае.
— Успеешь схему показать, — сказала Цири, плюхнувшись к нему на жесткие колени. — А сейчас немедленно скажи мне еще что-нибудь ужасно приятное. Я вся внимание.
*****
Позже, когда они лежали, вжимаясь друг в друга, Цири уже почти задремала, и единственным, что тревожило ее сон, было железное колено, царапающее ей бедро. Адаму впервые захотелось поговорить.
Желанию поговорить предшествовало мрачное пятиминутное молчание, и Цири внутренне сжалась, когда Адам наконец перевернулся на спину и сказал:
— Цири, насчет наших отношений…
Цири тут же решила, что тема ей решительно не нравится. Объединяла их столь хрупкая ниточка, что любые разговоры могли ее порвать.
— Как бы там ни было, это все скоро закончится, — договорил Адам.
После любви все животные становятся грустными, а он и вовсе впадал в тяжелую хандру.
Ну, раз закончится, то что тогда и обсуждать? Как ей не раз говорили, все происходящее между мужчиной и женщиной всегда можно списать на разыгравшиеся гормоны, инстинкты и феромоны. Простая биология.
— Ну, ничто не вечно под луной, что вашей, что нашей, — с напускным равнодушием сказала Цири и перевернулась на другой бок, с недовольством заприметив в зеркале смазанную вокруг глаз тушь. — Что-то кончается, что-то начинается.
Она завернулась покрепче в надушенное лавандой одеяло. Адам задумчиво посмотрел на нее, и сказал, понизив голос:
— Ну, хорошо, что у тебя такое философское отношение.
Вот уж кто бы говорил! Недавно пришлось прощаться, и обронил Адам по такому печальному поводу целых три слова — «рад был познакомиться». Цири отвернулась и скорчила гримасу в подушку так, чтобы он этого не видел.
Как будто у их отношений есть какая-то надежда!
А может, есть?.. Может, Шариф освоит телепортацию… Может, Адам ее найдет… Может, она его… А если нет, то хоть пообещал бы, для романтичности момента.
— Сам-то, — буркнула Цири. — Пообещал бы, что найдешь.
На мгновение ей показалось — по тому, как рассеянно он гладил бедро, там, где выступала под кожей тазовая кость — что он сейчас пообещает найти ее, или, тем паче, еще какую-нибудь глупость. И понадеялась Цири на эту глупость так крепко, что замерла и не дышала.
— Цири, я не могу тебе этого обещать, — наконец сказал Адам. — Потому что если я что-то обещаю — исполняю это.
Разумеется.
— Тогда будем довольствоваться тем, что есть, — тихо сказала Цири.
В конце концов, то, что Адам предложил ей — больше, чем у нее когда-либо было. И этого должно быть достаточно. Цири закрыла глаза и перебрала в памяти, словно кучу грязного белья, все мерзкое и унизительное, что ей пришлось пережить, чтобы получить пять минут счастья.
И хотя сейчас казалось, что так будет вечно, — у Предназначения другие планы на ее счет.
***
Здание, где проходил саммит, было словно высечено из огромного монолитного камня, и напоминало то ли прямоугольник на прямоугольнике, то ли разросшийся кристалл.
Цири хорошо помнила свой первый званый бал — незадолго до Цинтрийской резни, немногим после смерти родителей. Ей было семь, от силы восемь зим, стоял лютый холод, и ее облачили в соболиный полушубок с шелковой поклажей, страсть какой нарядный, и в сопровождении парочки прехорошеньких фрейлин повезли к зимнему дворцу Калантэ, продемонстрировать местной знати будущую княжну.
Будущая княжна егозила и выглядывала из кареты, как бы фрейлины ни задергивали оконце занавеской. В пригороде разразилась вспышка Красной Чумы — тогда еще считавшейся самой страшной болезнью — и покойных складывали на телеги вперемешку с живыми.
Цири потребовала остановить карету и дать беднякам милостыню; не то чтобы она была склонна к благотворительности, нет, едва ли, но тогда, когда она впервые увидела границу между миром знати и кметов, ей еще казалось, будто монета может что-то исправить.
Когда они вошли в здание-монолит, в парадном зале уже находилось не меньше сотни людей. Пажи разносили на подносах вино, лавируя среди гостей. На столах теснились замысловатые блюда на тарелках подчеркнуто простых форм. Еда — разнообразнейшая — сыры, бисквиты, морепродукты.
Цири не завтракала — мысли о предстоящем деле лишили ее аппетита. Теперь она пожалела, что не заставила себя поесть: пустой желудок давал о себе знать и чувствовалось легкое головокружение.
— Вот она, — произнес бархатный мужской голос, стоило им пройти к середине зала, — юная леди, о которой все говорят. Боб Пейдж к вашим услугам, мисс Рианнон.
Так вот кого ей нужно будет убить: мужчину лет тридцати с пронзительно голубыми глазами. Красивое лицо: твердый подбородок, широкий лоб и прямые темные волосы — он чем-то напоминал прилизанную версию Адама.
Тот, кто должен сегодня вечером поставить свою подпись на слиянии Версалайфа и Шариф Индастриз, а после как можно скорее умереть, продемонстрировал Цири лучезарную улыбку. Та машинально, укоренившимся в памяти жестом, протянула руку ладонью вниз. Боб Пейдж, не поведя и бровью, взял ее ладонь в свою и прижался к ней холодными губами.
Шариф натянуто рассмеялся. Седой мужчина лет пятидесяти, сердечно его поприветствоваший, слегка улыбнулся Цири — ей показалось, что даже с сочувствием.
— Хью Дэрроу, — сказал он, завершив приветствие быстрым рукопожатием.
— Рада знакомству, — сказала Цири, чувствуя, что настал ее черед поддержать светскую беседу.
От него исходило какое-то ощущение незыблемости, словно обычные законы бренности жизни на него не распространялись. Тем больше он выделялся среди остальных — никто в зале не собирался медленно смаковать вина; бокалы наполняли, опустошали и наполняли снова, словно там была вода.
В такой жажде чувствовалось что-то отчаянное.
— У тебя, Дэвид, собственный маленький паноптикум, — сказал Пейдж, переведя взгляд с Цири на стоящего позади нее Адама.
Никто из присутствующих комментария не оценил.
— Я благодарен вам, мисс Рианнон, — быстро перевел тему Пейдж и подарил Цири вторую улыбку, в которой не было ни капли веселья. — За доверие и мужество.
Цири никогда не чувствовала себя уверенно рядом с такими людьми. Она предпочитала людей простых и непосредственных, которые если смеются, то от души, а если недовольны — не скрывают своих намерений.
Пейджа прервал сначала слуга, разносивший вино, а потом — тост, предложенный мужчиной с тростью. Он был за будущее. Второй, предложенный уже самим Пейджем, был за «благотворный союз».
Шариф промолчал.
Цири пригубила и за то, и за другое. Немногим позже услышала, как Хью Дэрроу слегка коснулся плеча Адама и что-то прошептал; через пару минут оба отошли к балконам под благовидным предлогом покурить.