Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Спасите меня, Кацураги-сан! Том 6 (СИ) - Аржанов Алексей (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 6 (СИ) - Аржанов Алексей (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Спасите меня, Кацураги-сан! Том 6 (СИ) - Аржанов Алексей (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT, FB2) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Кто-то из вас постоянно хватал меня за руку на крутых поворотах, — подметил я.

— Это была я, — улыбнулась Акико.

— Это — я, — одновременно с ней ответил Кагари, из-за чего Кусэй и Акико одарили коллегу удивлёнными взглядами.

— Тендо-кун, все уже выбрали по аттракциону, а ты отстаёшь, — подметила Акихибэ Акико.

Я хотел было сказать, что в мои планы входило завершить марафон самым экстремальным аттракционом, который уже давно заприметил в другом конце парка, но мои глаза упали на фуд-корт и…

— Русская кухня! — воскликнул я.

— Что? — удивилась Акико. — Я не видел его в списке. Этот аттракцион относится к экстремальным?

— Смотря сколько съесть, — ответил я, заворожённо глядя на мелькающую над ларьком таблицу с меню:

«Щи»,

«Блины»,

«Пельмени».

— Ух, сейчас бы пельменей с уксусом… — прошептал я.

— Эй, ребят, Тендо-кун какое-то заклинание читает, — рассмеялась Акико.

— Не обращайте внимание. Я просто читал меню в ресторане, в который мы с вами сейчас пойдём, — сказал я, осознав, что предыдущая фраза была сказана мной на русском.

— Русская кухня? — удивился Кондо Кагари. — Странный выбор. Никогда не пробовал. А что там?

— Сейчас узнаешь, — улыбнулся я. — Подберём на любой вкус.

Уже начало темнеть, когда мы закончили трапезу. Мой мозг переживал сразу несколько противоречивых механизмов. С одной стороны, я удовлетворил свою ностальгию, но с другой дал телу японца попробовать что-то, чего ранее он никогда не пробовал.

Вот это действительно — настоящий эустресс.

— Ну что, ребят, домой? — спросил Кондо Кагари. — Я лично уже накатался!

— А может, всё-таки заглянем в квартал красных фонарей? — спросил Никиширо Кусэй. — Я очень давно хотел там побывать.

— Я уже точно не смогу, — помотал головой Кондо Кагари. — Я обещал сегодня вечером заглянуть к Йоко-тян.

— Ах ты! — усмехнулся Никиширо. — Завидую тебе, Кагари-кун.

— Я бы составил компанию Кусэю-куну, — сказал я и взглянул на Акико. — Что скажешь, Акико-тян?

— Мне торопиться некуда! — улыбнулась она. — Давайте ещё погуляем.

Мы попрощались с Кондо Кагари и направились в сияющий и загадочный квартал красных фонарей.

* * *

Двое вышедших их дешёвого бара мужчин наблюдали за только что вошедшими в квартал красных фонарей молодыми людьми. Один из них докурил сигарету и бросил её себе под ноги.

— Что думаешь насчёт этой троицы, Рёджи? — спросил он своего спутника.

— У этих деньги точно водятся. И девка у них симпатичная.

— Тогда чего мы ждём? Пошли познакомимся.

Глава 3

Прогуливаясь по Кагурадзаке, мы с Акихибэ Акико и Никиширо Кусэеем делились познаниями о том, что из себя представляет такое загадочное явление, как квартал красных фонарей.

Обычно этот квартал представляет собой традиционный участок улицы в Японии, который полностью посвящён развлечением для взрослых. Бары, стрип-клубы, проституция — и прочие «прелести» ночной жизни.

Есть два «но», которые стоит учесть, гуляя по такому кварталу. Первое «но»: проституция в Японии уже давным-давно запрещена законом, и теперь такие кварталы должны представлять скорее культурную ценность.

Однако есть и второе «но»: традиции порой сильнее законов, и на деле старинная профессия никуда не делась, просто её умело покрывают. А иногда и вовсе не скрывают, просто весь этот бизнес принадлежит определённым родам Якудзы.

Якудза же, в свою очередь, имеет связи как в полиции, так и в правительстве, так что проблем с покрыванием своих заведений не имеет.

— Эх, всё-таки в исторических справочниках этот район описывается куда красочнее, — разочарованно вздохнул Никиширо Кусэй.

— А чего ты ожидал? — усмехнулась Акихибэ Акико. — Что здесь повсюду будут гейши и прочие радости жизни феодальной Японии?

— Нет, просто… — замялся Кусэй. — Ожидал другого. Те же пьяницы, те же девушки лёгкого поведения. Ничего, что напоминало бы традиционные забавы нашей нации.

— А я вижу, ты увлекаешься историей, Кусэй-кун? — подметил я. — Сначала рассказал нам о соседних двух районах, теперь расстраиваешься о несоответствии этого квартала историческим сводкам. Ты меня удивил.

— А что тут удивительного? — пожал плечами Никиширо. — Если я уролог, значит, я не могу интересоваться историей? Я ещё и космосом увлекаюсь! Вы, может, и считаете, что я какой-нибудь недалёкий, но вообще-то я — многосторонне развитая личность!

— Успокойся, Кусэй-кун, никто так не считает, — ответила Акико. — Кроме меня, возможно.

— Эй! — послышался чей-то голос за нашей спиной. — Молодые люди, подойдите-ка сюда!

Я оглянулся и заметил, что за нами следуют двое мужчин. Шаткая походка, нагловатый взгляд. Плохи дела. В лучшем случае — обычные пьяницы, только что вышедшее из какого-нибудь бара, а в худшем — члены якудза.

Хотя, насколько мне известно, якудза не трогает гражданских без веской причины.

— Что этим придуркам надо? — прошептала Акико, прижавшись ко мне.

— Твою ж мать, — выругался Никиширо Кусэй. — Мы влипли.

— Успокойтесь оба, — посоветовал я. — Пока не влипли. Мы ещё не знаем, что этой парочке от нас нужно.

На этом участке улицы, как назло, было безлюдно. Лишь у некоторых заведений шумели отдыхающие, хотя доверия мне не внушал никто из них.

— Это ты всё! — прошептала Акихибэ Акико, толкнув Никиширо локтём в бок. — «Пойдём! Хочу посмотреть квартал красных фонарей!» — она изобразила голос Кусэя.

А сам уролог, кажется, язык от страха проглотил.

— Встаньте за меня, — велел я своим спутникам. — Я поговорю с ними.

Убегать было некуда. Часть улицы, которая виднелась впереди, была слабо освещена, и людей там было ещё меньше, чем здесь. А единственный путь к отступлению перегораживала эта парочка.

— В чём дело, господа? — спросил я подошедших к нам мужчин.

Лысый с козлиной бородкой глупо ухмыльнулся. От него разило перегаром, причём не меньше, чем от второго.

— Мне и моему другу нужна помощь, — заявил лысый. — Нас обдурили и оставили без денег.

Что-то мне с трудом верилось, что история, которую он хочет мне залить, достойна доверия.

— Боюсь, мы ничем не можем помочь, — сухо ответил я. — Если вас обманули — вызовите полицию.

— Слышал, Рёджи? — хохотнул лысый, обратившись к своему другу, который вообще еле стоял на ногах — Полицию! Да что сделает твоя полиция? — спросил он с вызовом. — Нам деньги нужны, чтобы отыграться. Поделитесь, не жадничайте. Даю слово чести — мы вам даже процент вернём! Да, Рёджи?

— Да-да, нам только отыграться. Отомстить этим жуликам! — заговорил косматый неухоженный тип, которого до этого момента я считал немым.

— Тендо-кун, просто отдай им деньги и бежим, — прошептал Никиширо Кусэй.

Акико на этот раз не бросалась словами. Почувствовав опасность, она спряталась за моей спиной и сразу же стала пай-девочкой. Игры кончились.

Только отдавать деньги этим людям я не собирался. Унижаться перед двумя пьянчугами? Нет уж.

— Идите, куда шли, — сказал им я. — Денег вы не получите. А проблемы у вас будут — это я вам гарантирую.

— А шли мы как раз за вами! — оскалился лысый. — И ты, парень, вижу, совсем не понимаешь, как нужно правильно решать такие вопросы. Но мы с Рёджи не шибко обидчивые. Так что дерзость твою простим. Долго обижаться не придётся. Просто исполни сэйкэйрэй и отдавай кошелёк, — он перевёл взгляд на Акико и добавил. — И подружку свою. Мы покажем ей, как умеем играть и развлекаться.

— Сэйкэйрэй? — переспросил я и рассмеялся. — Да так даже императору не каждый кланяется! Совсем спятили, господа? Я даю вам последний шанс. Оставьте нас в покое.

— Тендо-кун, что ты творишь⁈ — прошипел Никиширо Кусэй. — Господи, Акико-тян, бежим!

Никиширо дёрнул Акико за руку, но та словно приросла к земле. Понимаю, как сейчас беспокоились мои коллеги, но бояться им было нечего, как и мне. В отличие от своих магических способностей, боевые навыки я не растерял после перемещения в этот мир.

Перейти на страницу:

Аржанов Алексей читать все книги автора по порядку

Аржанов Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Спасите меня, Кацураги-сан! Том 6 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Спасите меня, Кацураги-сан! Том 6 (СИ), автор: Аржанов Алексей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*