Барон (СИ) - Двок Андрей (читать книги полностью без сокращений .TXT, .FB2) 📗
Аттракционы по типу празднования Нового круга, танцы для молодежи, а вечером — массовый запуск в небо «китайских» фонариков. Это было феерично! И весьма затратно, к сожалению. Но глядя на восторженное лицо молодой жены, становилось понятно, что оно того стоило.
К сожалению, не приехали на свадьбу граф Эмери тер Хетск и барон Братомит тер Кравос, но это было ожидаемо. Хоть барон Кравоса и прекратил ограбление моих земель, но хорошим соседом, а тем более приятелем, он не стал.
А мой сюзерен, граф Эмери тер Хетск, по-прежнему показывал мне свое неудовольствие моим отказом от брака с его племянницей. Что тут поделать? Переживем, как-нибудь. Зато приехали Кисил и Сиарис со своими супругами.
Примерно в это же время Ива родила мне сына. Я назвал его Петаром, в честь моего земного отца — Петра. Несмотря на «новую» жизнь здесь, на Этерре, несмотря на новую семью, в моем сердце навсегда осталось место для всех моих близких.
Чувства к ним и воспоминания о вместе пережитом никуда не делись. До сих пор меня посещают сны о моей земной семье: жене, детях, родителях и брате. И они случаются настолько яркими, что я подолгу не могу прийти в себя. Но, самое главное, кажется, я не ошибся с выбором жены.
Бранка стала мне не только любимой женщиной, но также другом и помощником в делах. Конечно, я еще в «прошлой жизни» понял, что итоги своего существования можно уверенно подводить лишь на смертном одре. Но как промежуточные выводы — сгодится. И… очень хочется не ошибиться.
Когда Бранка немного освоилась, у нас состоялся разговор о том, как нам строить отношения с моими детьми от Ивы. Жена сказала, что не будет делать проблему из того, что происходило в моей жизни до нашего знакомства, но дала понять, что больше не потерпит бастардов.
Я ожидал, что она скажет: «…не потерплю других женщин…», но нет. Категорическое отрицание жена высказала только к официально признанным чужим детям. Я до сих пор иногда пытаюсь судить местных по лекалам моего прошлого мира, но это глупо.
Приятно поразило, что жена смогла высказать претензии очень деликатно. Вообще, в короткий срок Бранка смогла завоевать у меня огромное уважение. Получила полное доверие до такой степени, что я рассказал ей о себе все.
Тем более, что это все равно надо было сделать рано или поздно. Ведь есть шанс, что мой земной сын Костя пройдет через Портал и разыщет меня. Тогда все равно придется объяснять жене, кто это. Уж лучше сделать это заранее.
Боялся, что Бранка посчитает меня сумасшедшим. Но, на удивление, она мне поверила. Может быть мне помогло то, что я, все-таки, во многом сильно отличаюсь от других.
Когда мы между собой решили все вопросы, я привез из Оряхово Иринку, оставив маленького Петара с Ивушкой. Было непросто. Прошли и через скандалы, и через требования отвезти ее обратно к маме.
Я почти сдался и был уже готов вернуть дочь домой, когда все взяла в свои руки жена. Бранка сумела правильно поставить себя и найти общий язык с Иришкой. Постепенно все наладилось.
Я все это время жил настоящим затворником. Ни в Волин, ни в Хетск не совался. Все силы отдал на развитие экономики и усиление аристийского войска. Подлое нападение вранцев я не забыл и постепенно готовился отплатить им при случае той же монетой.
Короля и графа Эмери тер Хетск такой расклад вполне устраивает. Я не лезу в политику, исправно плачу все увеличивающиеся налоги. Благодаря мне, многократно возросла активность купечества на территории королевства. Все довольны!
Многие стали пытаться повторять поделки аристийских мастеров, кое в чем я перестал быть монополистом. Но главное, я смог сохранить секрет производства крепкого алкоголя, «королевского меда» (кленового сиропа), ароматического мыла и выращивания жемчуга.
Да и все остальное в первую очередь стараются покупать в Аристи, репутация у меня уже заработана серьезная. А еще товары тилинкитов — это тоже пока эксклюзив от Сержио Аристи, как и поставки морской рыбы. Остальных-то тилинкиты по-прежнему бьют.
В 532 круге пришел первый караван из Лаомина. Они привезли с собой качественную бумагу, шелк, фарфор, самосадочную соль, красный сургуч, изделия из стекла. Но самое для меня главное — листовое стекло!
Да, мутноватое, да, с пузырьками и вкраплениями, но по меркам Этерры — реально большое. Листы достаточного размера, чтобы застеклить любой оконный проем! Мы то здесь слюдяными пластинами обходимся, а простой люд — вообще бычьим «пузырем».
Соль мне была не особо нужна, хоть по качеству она была выше той, что мы выпаривали на солеварне самостоятельно. Сургуч я свой произвожу, хоть и не красный, а янтарного цвета, из воска и еловой живицы.
Фарфор, тоже имеет очень узкую нишу сбыта. А вот шелк, бумага и стекло — это те товары, что я хочу закупать на постоянной основе. Но чем платить в ответ? Одного золота не напасешься.
Однако, нашлось то, что заинтересовало лаоминских купцов: моржовая кость и поделки из нее, мех северных зверей, фильтры для воды из активированного угля, «королевский мед», ароматизированное мыло и зубной порошок, аристийское вино, повозки с поворотной системой «трапеция Жанто» и эллиптическими рессорами, чернильницы-непроливайки.
Всякие зонты и веера лаоминцы закупили в минимальных количествах, здраво рассудив, что смогут быстро наладить производство сами. Там ничего сложного нет. Стоит один раз хорошо рассмотреть конструкцию и все.
Жемчугом поторговать тоже не получилось. Во-первых, у меня на момент их приезда его оставалось мало. Во всех королевствах Этерры жемчуг — страшный дефицит. И у меня его раскупают практически моментально по мере выращивания.
Во-вторых, ныряльщики лаоминцев сами добывают жемчуг. Пусть это труднее, чем выращивать его на фермах. Пусть они не знают речного жемчуга, но рассматривать жемчуг как товар для закупки они не стали даже теоретически. Но в целом, купцы из Лаомина остались очень довольны и клятвенно пообещали организовать отправку торговых караванов на постоянной основе.
Во время первого визита лаоминских купцов вылезла проблема с отсутствием в Аристи толмача, знающего язык народа Царства Лаомин. Лаоминцы худо-бедно могли изъясняться на староимперском, но меня такое положение дел не устроило.
На будущее нужен был свой человек, умеющий разговаривать на их языке. Потом, в свете предстоящей поездки к смотрителю Портала в Гуйлинь, меня осенило, что и самому было бы неплохо уметь разговаривать на лаоминском.
Умение понимать окружающих, находясь в чужой стране, станет неоценимым навыком. Но где взять толмача? Я привычно обратился к своему другу и партнеру Алоизу. К этому времени и другие вопросы поднакопились. Я попросил своего торгового партнера привезти мне сообразительного лаоминца для работы толмачом и учителем языка.
Также я попросил Алоиза подыскать мне пару хороших управленцев, потому что кадровый голод терзал меня больше, чем необходимость зарабатывать на все свои многочисленные и дорогие проекты. Я перестал успевать реализовывать свои задумки.
Нужны были люди как в столицу баронства, так и в Оряхово. Кастелян баронского замка Патрик, хоть и был всецело предан семье Аристи, а Джеймс, мой ключник в Оряхово, лез из кожи вон, чтобы я был доволен его службой, но они не «вывозили» все возрастающие перед ними задачи.
Я решил настоять перед приемным отцом и ввести должность тиуна — управляющего делами баронства. И после получения одобрения предложил эту должность Алоизу. Предложил ему дворянство.
Но мой старый товарищ отказался. Объяснил это тем, что дворянство дает не только привилегии, но и налагает различные обязанности. В первую очередь — военные обязанности. А ему это и даром не надо. Его все в его жизни устраивает.
Однако, хоть Алоиз и отказался, но мои просьбы выполнил. И толмача привез — выкупленного раба, уже возрастного невысокого лаоминца, хорошо знающего староимперский. И предложил подходящую кандидатуру на должность тиуна — своего среднего сына.
Старший сын Отто был всецело погружен в дела отца и уже несколько кругов жизни был реальным руководителем «торговой империи» Алоиза. Еще имелись средний сын Хейк, тридцати восьми кругов жизни, и младший — Куно. Вот среднего, как наиболее подходящую для дела кандидатуру, Алоиз мне и «просватал».