Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Заступник. Проклятье Дайкоку (СИ) - Вольт Александр (читать книги онлайн полностью без сокращений txt, fb2) 📗

Заступник. Проклятье Дайкоку (СИ) - Вольт Александр (читать книги онлайн полностью без сокращений txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Заступник. Проклятье Дайкоку (СИ) - Вольт Александр (читать книги онлайн полностью без сокращений txt, fb2) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что тут у нас? — раздался голос позади меня. — Малыш Кэнтаро снова спасает своего старшего братца-недотепу? Как интересно!

Мне не нужно было разворачиваться, чтобы понять кто стоит за спиной. Нагаката-сама собственной персоной. Но я все же повернулся. По его лицу было понятно, что он явно пришел мне не Куросаки помочь вытаскивать. В его правой руке был тонто, с острой грани которого капля за каплей срывалась густая кровь. Вся одежда перепачкана, а лицо перекошено в сумасшедшей гримасе.

— Я говорил тебе, Кэнтаро, что в этом мире нет чести. Говорил⁈ — рявкнул он.

— Ее нет только в твоем воспаленном мозгу, — сказал я спокойно и выпрямился во весь рост.

Все его нападки меня доконали. Сейчас мы остались одни и ни одна живая душа не сможет доказать, что в этой суматохе его покалечил я. А именно это я и собирался сделать, потому что его наглость, сумасшествие и безумие у меня стояли поперек горла.

Пусть делает что хочет, но когда это все перебрасывается на меня — терпеть больше не стану.

— Че ты там вякнул? — спросил он, сузив и без того узкие глаза. — Жить надоело?

Я крутанул палицу восьмеркой и встал перед Куросаки.

— Так и будешь свои яйчишки мять или уже начнешь пытаться меня прикончить, что и собирался сделать с самого начала? Когда людей своих подослал, когда требовал юбицумэ и я отказался? Когда приставил ко мне слежку. Когда заказал сбить на перекрестке?

— Повезло тебе, сучонок, что байк у тебя резвый. Ну ничего, будет мой, после того, как я тебя прикончу! — выкрикнул он и кинулся в мою сторону.

Было видно, что он на взводе. Адреналин бил в голову, но его тело двигалось медленнее, чем мое. А это, в свою очередь, говорило том, что перед тем, как добраться сюда — ему пришлось столкнуться не с одним и даже не с двумя изгнанниками.

Я позволял ему себя атаковать. Мы плясали друг вокруг друга. Лезвие тонто мелькало поочередно с каждой стороны от меня, но ему никак не удавалось достичь цели. Воздух свистел.

Присев под горизонтальный размашистый удар, я саданул Нагакату по ребрам и отскочил назад, но слегка не рассчитал и врезался спиной в стенку контейнера. Ошарашенный от силы удара Нагаката охнул, но злость и адреналин, застилавшие ему болевые рецепторы, позволили двигаться дальше.

Он кинулся ко мне ровно в тот момент, когда я наткнулся на контейнер. Острие клинка летело прямо мне промеж глаз. В последнюю секунду я успел дернуть головой в сторону, но острая жгучая боль обожгла кожу от правой брови и дальше по коже. Словно в висок укусил огромный злой японский шершень, которого до этого разъярили донельзя.

Что-то алое залило мне правый глаза. Нагаката смотрел на меня в упор, стоя впритык, почти касаясь груди грудью. Из его рта несло ацетоном и это был сигнал проблем с организмом, а не накануне выпитого сакэ.

— Какой же ты верткий, твою мать, — хрипел он, тяжело дыша. — Я уж думал все. А оно видишь как, хе-хе. Я же говорил: чести нет. И все в этом мире повторяется, как в гребаной спирали. Вот так и я когда-то спасал своего накаму. И вот также, как ты сейчас, по молодости, получил этот шра…

Я не дал ему договорить. Сцепив зубы, я резко дернулся вперед и лбом ударил его прямо в переносицу. Нагаката заорал, выронив тонто, и схватился за свой нос.

Приложив руку к виску, я пощупал место пореза. Неглубоко, но кровь нужно срочно остановить. Еще бы чуть-чуть глубже и сто процентов снял бы скальп.

— А я говорю, что честь была, есть и будет. Просто кто-то ее придерживается, а кто-то сходит с ума, как ты! — на последнем слоге я снова ударил его по ребрам, затем нанес еще один удар под колено, отчего сустав согнулся и Нагаката припал на одну ногу.

Я хотел было ударить еще подошвой в лицо, чтобы вырубить, но не успел. Тощая длинная фигура приземлилась прямо на Нагакату сверху. Если я правильно понял траекторию падения, то этот мужчина просто спрыгнул прямо с ряда контейнеров… на Нагакату из Андо, переломив ему все, что можно.

Сделав шаг назад от удивления, я смотрел на мужчину, широко распахнув глаза.

Он поднялся во весь рост и я его узнал. Снова голый по пояс, забитый татуировками. Худой с неприятным лицом. Тот, которого я одним ударом отправил с крыши торгово-развлекательного центра куда-то вниз на тротуары. Я был уверен, что он погиб.

— Неплохо ты мне тогда врезал, — сказал он, разминая плечи и покачивая головой. — Я очень хотел бы врезать тебе в ответ, но у моего Босса есть к тебе разговор.

Какой разговор? Какой босс? Как ты выжил, твою-то мать после падения с такой высоты⁈

Вопросов у меня было не просто много, а вагон и еще тележка.

— Какой еще босс? — спросил я его.

— Тот, что заметил тебя еще на подходе. Человек, которого выбрала Маска.

Значит мне не показалось, и Маска действительно здесь был. Человек, о котором говорили все, но… как он попал сюда? Почему именно Кобе, если маска находилась аж в Токио?

Или это, как незакрытый гештальт о том, что тогда здесь они потерпели поражение и именно отсюда начинают свой путь?

Я не знаю. Но ясно было только одно — кому-то это надо прекратить. Я снова крутанул свое оружие восьмеркой, вставая в боевую стойку, как вдруг я услышал звук снятия пистолета с предохранителя.

— В этом нет необходимости, — сказал голос, который принадлежал Ичиго. — Мы сами сходим к твоему боссу. Но без тебя, Третий.

Глава 23

Все же Ичиго пришел. От этой мысли я внутренне ухмыльнулся, хотя лицо оставалось напряженным, потому что я не сводил глаз с изгнанника, который должен был давно умереть.

Единственным логичным объяснением у меня было только то, что у него в кармане мог быть какой-нибудь парашют, что спас его от падения с такой высоты. Либо же он вкупе с высокими прыжками и огромной умел еще и летать. В чем я очень и очень сомневался.

— Значит и ты здесь, — сказал Изгнанник, растянув свои губы в хищноватой улыбке. — Отлично. Быстрее со всем этим покончим.

Судя по тому, как Избранные общались друг с другом, создавалось впечатление, что я один единственный не понимал как их искать, где находить и вообще последним оказался введенным в курс дела о какой-то там Божественной Битве.

Возможно, что так оно и было, потому что что-то подобное Дайкоку мне и говорил, если не изменяет память. Но почему я единственный не знал ничего о том, как находить других из семи — мне непонятно.

Чувствуют они меня как-то, что ли? Не знаю. Лично я ничего такого не ощущал. На вид для меня они были самые обычные люди. Кожа, плоть и кости.

Третий… так он назвал этого высокого худого мужчину, напоминавшего скелет, обтянутый кожей. И трое было убитых. Все, как и в старой считалочке: «осталось их четыре».

Но даже если так, то четвертый, получается, был действительно человек в Маске. Иначе я не видел никаких логичных объяснений почему такой человек, как этот Изгнанник мог на кого-то работать. У него действительно, как мне казалось, какая-то сильная способность. Его повышенные силовые характеристики явно были следствием чего-то другого.

Но чего?

— Ладно, — сказал он, после чего хрустнул шейными позвонками. — Сделаем это быстро.

Ичиго улыбнулся. Его улыбка была грустной и, от части, снисходительной, словно ему совсем не хотелось этого делать, но ситуация его вынуждала.

— Как скажешь, — сказал он. Выстрелы грянули один за другим. Я видел, как тело Изгнанника дергается от кинетической энергии и его буквально слегка разворачивает по инерции.

Третий, как назвал его Ичиго, упал на одно колено и уперся руками в землю. Алая густая кровь ручьем текла из всех ран и струилась на асфальт, после чего растекалась лужей в разные стороны.

Ичиго вытянул пустой магазин, положил его в разгрузку и вставил новый. Рама пистолета лязгнула и встала на место, свидетельствуя о том, что патрон пошел в ствол и готов к использованию.

— Идем, — сказал он. — Времени в обрез, нам нужно найти его.

Перейти на страницу:

Вольт Александр читать все книги автора по порядку

Вольт Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Заступник. Проклятье Дайкоку (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Заступник. Проклятье Дайкоку (СИ), автор: Вольт Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*