Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Невеста по обмену - Блинова Маргарита (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Невеста по обмену - Блинова Маргарита (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Невеста по обмену - Блинова Маргарита (читать книги без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ванная комната вызвала у меня одинокую слезу восторга. Просторная, с высокими потолками, широким умывальником, зеркалом в четверть стены и белоснежной пятиугольной ванной в центре. Я уже предвкушала, как буду отмокать в этой огромной лохани и во все горло фальшивить: «Я звез-да!», но тут взгляд наткнулся на чудо инженерной мысли, а именно – горшок, заменяющий во дворце туалет, и все восторги разом поутихли.

Шокированная до глубины души встречей с предметом из детства, я умылась, вытерла руки о белоснежное полотенце и поторопилась покинуть комнату. Знала бы заранее, что ждет меня дальше, устроила бы трехчасовой заплыв в новой ванне, а так пришлось завтракать.

Нет, против завтрака как такового я ничего не имела, но вот компания у меня оказалась жуткой. У вас бывало такое – видишь человека впервые, но в душе такая антипатия, словно тот обидел твою любимую бабушку? Вот и мне многоуважаемая сенеша Альцина – так попросила называть себя дама – не понравилась с первого взгляда. Точнее, с первого завтрака.

– Принцесса, нельзя запивать сдобу чаем… Принцесса, вы снова оттопырили мизинчик… Принцесса, достаточно одной булочки. Что значит – вы хотите есть? Настоящая дама должна уметь сдерживать свои потребности. И спина! Что с вашей осанкой! Учтите, дорогуша, спуску я вам не дам.

Вот кто бы сомневался…

Альцине было хорошо за сорок, но во взгляде уже сквозило снисходительное: «Я жизнь прожила, я знаю». Прямая и худая как палка, непреклонная дама страдала комплексом Мэри Поппинс «Я – само совершенство» и несгибаемой волей Кличко. Убийственная смесь, согласитесь.

Пришедший навестить меня после завтрака Семаил предупредил, что отныне эта принцессомучительница будет учить меня этикету и манерам. Минимуму, необходимому для выходов в свет. И если я не планирую ближайшие месяцы жить затворницей в этих апартаментах, должна приложить максимум усердия.

К слову, принцесса устроилась неплохо, чтоб каждый жил так, как она! Покои напоминали наши пятикомнатные квартиры: просторная прихожая-гостиная, две двери слева вели в спальню и ванную комнату, две справа – в крохотный кабинет и комнату для многочисленных нарядов. Кстати, мода в королевстве оказалась поистине ужасна!

Мужчины в основном носили нелепые лосины, которые облегали ноги, и длинные рубашки чуть ниже бедер. Исключение составлял лишь Семушка, одевавшийся, как я узнала чуть позже, по моде магического дотрема, из которого приехал. Женщины утягивали талии корсетами, разукрашивали лица разноцветными завитушками и обвешивали себя таким количеством побрякушек и драгоценностей, что с трудом могли передвигаться под их тяжестью. Также оба пола красили губы и подводили глаза. Считалось, что придворный не может покинуть комнату ненакрашенным. Исключения составляли неизлечимо больные, мертвые и страдающие глазными недугами.

На исходе третьих суток в компании сенеши я была готова связать из простыней веревку и сбежать куда глаза глядят. Многоуважаемая Альцина жила в строгом ритме расписания, и любую попытку что-то поменять или отложить воспринимала как личное оскорбление. Меня поднимали в шесть, гнали в ванную комнату приводить себя в порядок. Пока я, шипя и ругаясь, срисовывала с прикрепленной к зеркалу схемы вензеля, которые полагалось рисовать на лицах, и мазала губы золотой помадой, сенеша накрывала к завтраку. Завтракали мы в гостиной за маленьким столиком у большого окна, обедали – на широком балконе, ужинали – за большим столом все в той же гостиной. Утром сенеша учила меня манерам, после обеда шли разъяснительные беседы о женственности, вечером – поклоны, танцы и прочие телодвижения. Спать меня отправляли ровно в девять вечера. Я тихонько выла и поминала настоящую принцессу нехорошими словами, надеясь, что в шумной безразличной Москве девушке тоже приходится несладко.

Утром четвертого дня Семаил привел мою новую горничную. Застенчивую девушку, можно сказать – девочку с пронзительно-зелеными глазами, россыпью крупных веснушек и темно-рыжими волосами, заплетенными в косу. Ниже меня на полголовы, но заметно плотнее.

– Доброе утро, Ваше Высочество, – смущаясь даже звука собственного голоса, прошелестело это создание. – Для меня честь прислуживать вам.

Такая вся забитая и жалкая, словно котенок под дождем!

«Котенка» звали Агафной, и она стала для меня альтернативой радио и ток-шоу «Дом-2».

Эта она только с виду такая тихушница. А стоило нам чуток разговориться, пока Агафна сооружала на моей голове прическу перед ужином с сенешей Альциной, и я узнала столько, сколько не почерпнула от сенеши и Семаила, вместе взятых. Тараторя со скоростью Малахова и Канделаки, горничная поведала о новой фаворитке моего «отца», о том, как повара рыбу с кухни воруют, о молодом стражнике, который уже успел засветиться в постели аж трех придворных дам, о том, как лорд Дулье поссорился с бароном Энолем из-за стула, и о том, что самый злой пес королевской псарни по кличке Мордодав оказался самкой и ждет пополнения.

Когда я выходила к ужину, голова гудела не только от обилия шпилек, но и от обилия информации разной степени полезности. Агафна – находка для шпионов – шла следом, готовая прислуживать своей принцессе и ее сенеше за столом, но в этот вечер придворный маг решил разбавить нашу сугубо женскую компанию.

– Здравствуйте, Мари, – склоняя голову в приветственном кивке, произнес Семаил и кивком указал на мужчину рядом: – Познакомьтесь с дипломатом Байхо.

– Приветствую, – произнес маленький пузатый толстячок, безумно похожий на мопса Женьку, что жил у соседей снизу.

Ну прям один в один! Такие же маленькие навыкате глаза, вдавленный в лицо нос и выпирающая нижняя челюсть. Придворный «мопс» вызывал улыбку и желание потискать. Пухлые бока и добродушная улыбка подкупали, но я очень хорошо знала, что вот такие, казалось бы, безвольные тюфяки могут очень многое.

Мы уселись за накрытый стол. Справа от меня восседала прямая как палка сенеша Альцина, слева – мопс… в смысле, дипломат Байхо… напротив – придворный маг. Он же и начал:

– Мари, у меня не самые хорошие новости.

Ну вот…

– Вчера вечером король Вальтер получил от короля Максимельяна прошение на заключение брачного союза с принцессой Мариэллой в целях налаживания контактов с Королевским Союзом. Наш мудрый правитель дал свое согласие. Через три-четыре дня в замок приедет отряд сопровождения, чтобы доставить принцессу Мариэллу к ее будущему мужу.

Я схватилась за голову, демонстрируя окружающим восторг от решения нашего мудрого правителя.

Замуж? Ребята, да вы что! Я не хочу замуж!

Джамбо, безродный

Джамбо окинул пристальным взглядом небольшой лагерь. Солдаты, одетые в черно-зеленую форму королевства Гиз, слаженно обустраивали место для будущего ночлега, изредка перекидываясь друг с другом парой деловых фраз.

Из общего рабочего ритма выделялся лишь Сайки. Он без умолку болтал большую часть дневного пути, и при этом у него еще остались силы на то, чтобы сейчас рассказывать какой-то забавный случай, отвлекая повара от готовки. Этого болтуна и весельчака Джамбо взял с собой специально. Сам он был не в состоянии налаживать контакт с незнакомыми людьми, а насколько капризной и несносной окажется принцесса Мариэлла, никто в точности не знал.

– Может, одумаешься? – спросил он Максимельяна в вечер перед своим отъездом. – По слухам, младшая из дочерей Витардов – хромоножка. К тому же не наделена ни красотой, ни умом, ни очарованием.

На что друг детства только безмятежно улыбнулся:

– Хромонога, некрасива, неумна… Страшнее и быть не может, как думаешь?

– Я думаю, что ты – дурак, – безэмоционально произнес Джамбо.

Безродному вообще было сложно испытывать хоть что-то с того самого дня, как его с Максимельяном кинули в тот колодец. Изредка при общении с Максом или Быком в его душе возникало чувство теплой дружбы, но и это длилось лишь несколько недолгих мгновений. К счастью, Джамбо научился использовать свой недостаток, уверенно балансируя на тонкой грани между бессердечием и холодным расчетом.

Перейти на страницу:

Блинова Маргарита читать все книги автора по порядку

Блинова Маргарита - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Невеста по обмену отзывы

Отзывы читателей о книге Невеста по обмену, автор: Блинова Маргарита. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*