Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Средневековая история. Тетралогия (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Средневековая история. Тетралогия (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Средневековая история. Тетралогия (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна (читать книги без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Очень приятно - Лиля еще раз присела в реверансе.

- Итак - мастерские. - взял слово король. - У меня есть для них подходящее место. Поместье Тараль.

Лиля смотрела спокойно. Ей это название ни о чем не говорило. Зато Август потер руки.

- Оно досталось короне после смерти последнего владельца,  барона Тараль. Находится всего в паре часов пути от дома вашей свекрови, но... это поместье - по сути замок на берегу моря. А сам Тараль - полоска каменистой земли,  где ничего не вырастишь, и даже рыбу ловить не получится.

- Почему,  ваше величество?

- Там та же ситуация,  что у вас в Иртоне. Рифы и мели. Зыбучие пески. Там даже контрабандисты не водятся. Высадиться невозможно. Одним словом - желающих не нашлось. Но замок там неплох. Я отдам приказ укрепить его, сделаем пристройки - и пусть там селятся ваши люди. Устраивайте цех,  берите мастеров,  я дам приказ стеклодувам и швеям,  пусть ваши люди выберут себе подмастерьев, никто им мешать не будет.

Лиля подумала,  что про Иртон тоже так говорили, мол, дыра,  не пройти,  не проехать. Но вслух сказала совсем другое.

- ваше величество,  это ТАК щедро!

- графиня,  корона получит семьдесят процентов прибыли,  вы тридцать,  но налаживать производство будете вы. Это понятно?

- Я сделаю все от меня зависящее,  ваше величество, - Лиля смотрела уверено и спокойно.

- и даже больше,  графиня. Ваши новинки великолепны,  но мне нужны не единицы,  а...

- Поток,  ваше величество?

- вот именно,  графиня. Поток. И чем больше,  тем лучше.

- Ваша воля - закон,  ваше величество. 

- Тогда предлагаю вам обсудить детали,  графиня. Герцог,  вам слово...

В следующие два часа Лиля только что не за голову хваталась.

Казначей сделал ее по всем статьям. И кажется,  был этим весьма доволен. Замок.

В него нужны слуги. Какие. Сколько. Слугам нужно платить. Опять-таки,  сколько?

Нужны лошади,  нужны возки для перевозки товара и сырья,  нужна обстановка в комнаты,  нужно кормить мастеров,  нужно оборудовать мастерские,  нужно,  нужно,  нужно...

Если бы не Август, ее бы вообще в порошок растерли. Но и Август мог только пообещать проконтролировать,  помочь,  поддержать...

У Лили буквально голова пухла. Наконец она плюнула,  достала из изящной сумочки маленький блокнот и спросив у короля разрешения,  принялась записывать.

Блокнот?

Ну,  ничего сложного. Два скрепляющих кольца сделал Хельке, бумагу сама графиня,  нарезать и закрепить. Не идеально - ну так всему свое время. Главное - ни один пункт не потеряется.

Важным для Лилиан было еще и другое.

Если организационные вопросы можно свалить на кого-то из людей отца или герцога... найдет ей Август еще одного профессионала,  а она будет все контролировать и следить,  чтобы не воровали, то вот вопрос безопасности ее волновал сильно. И еще одно. Где жить... так каждый день не наездишься.

Но король успокоил ее по обоим пунктам.

Безопасность?

Обеспечим. У короля хватает войск. Выделим. А вирман оставьте для личного пользования.

Кто этим займется? А вот Ганц Тримейн и...  Вы друг друга знаете,  сработались, спелись,  сшипелись... вы довольны,  графиня? Более чем?

Отлично. А теперь к организационным вопросам.

Для вас организовать такое в новинку?

Выделить вам одного из чиновников королевского казначейства?

Пока нет? Почему?

Вы не знаете,  кому можно доверять? Вы сомневаетесь в слугах короля?

Ах,  вы просто пока не знаете,  кто проявит достаточную дальновидность,  чтобы работать с женщиной... понятно. Ладно, поговорите с теми, кому доверяете,  побеседуйте, дадим вам пропуск в казначейство. Пусть так.

Где жить?

В замке Тараль без кого-либо из старших родственников рядом вы жить не можете. Или отец - или Алисия. В противном случае ваш супруг окажется опозорен.  Вы ведь этого не хотите,  правда?

Чистая правда,  ваше величество.

Поэтому жить дома,  а на дорогу туда и обратно - да,  тратить время. Может быть вас, утешит то, что пара часов туда в карете. Верхом быстрее.

Утешит?

Отлично!

Действуйте,  графиня. Вот приказ в казначейство, вот приказ гильдиям, деньги выдадим,  когда представите смету. Ищите и работайте. Август вам поможет. Вы свободны. Оба.

Лиля раскланялась - и вышла вон. Август смотрел на дочь с сочувствием.

Фууууу....

Лучше б она три дня на лесоповале проработала! Вымотал ее этот разговор до крайности. Одно утешает. Увидев ее неопытность и полное незнание некоторых вопросов,  король чуть успокоится. Наверняка. А то слишком уж много странностей вокруг графини Иртон.

А теперь - домой. Отлеживаться и отсыпаться. Работа - завтра.

***

Корабли рассекали гладь Лимайеры. Река приняла их в свое лоно и мерно покачивала на небольших волнах.

Посольство Ативерны.

Рик и Джес сидели на палубе флагмана и занимались важным делом. Играли в нарды.

Рик,  которому игра весьма понравилась,  выпросил у Гардвейга полную копию - и научил кузена. На свою голову.

Те,  кто хоть раз увлекся игрой в нарды,  знают,  насколько это коварная зараза. Затягивает не хуже зыбучих песков. И выбраться наружу стоит большого труда.

Но парням выбираться и не хотелось. До Ивернеи было еще плыть и плыть,  а чем-то заниматься посреди реки все равно надо.

- Есть! Шесть - пять!

- Так... а у меня? Четыре пятерки! Все, Джес,  ты попался!

- Это еще не факт! Запереть меня ты смог, а теперь попробуй не выпустить!

- Попробую...

За играющими парнями издалека наблюдал герцог Фалион.

Игра ему тоже нравилась. И спокойствие, царящее на корабле. И награда,  обещанная ему в случае успеха дипломатической миссии.

Единственное,  что его раздражало...

Взгляд герцога обратился к третьему из кораблей. Эх, отправить бы эту шлюшку домой. Но - нельзя. Состав посольства оглашен,  согласован со всеми заинтересованными лицами и включение в него новых персонажей,  равно как и исчезновение старых вызовет логическое недоумение со стороны Бернарда. Угораздило ж Иртона... м-да,  будь это его сын - порол бы его Фалион вместо завтрака,  обеда и ужина,  пока не научится в людях разбираться. А то главная беда Джерисона - он умеет использоватьлюдей. К своей выгоде и в своих целях,  этого не отнять, но вот разбиратьсяв них... тут - хуже.

Ну да ладно. Если поумнеет - хорошо. Если помрет - Фалион тоже плакать не будет. Его забота принц и брак,  а не всякие там кузены-балбесы. Даже если король и привязан к этому шалопаю... Фалион что - ему лично штаны завязывать обязан? Или на страже стоять?

Хочет гулять по борделям - пусть гуляет. Хочет тащить с собой свою девку - пусть расхлебывает. Уж Фалион его воспитывать не собирается... своего хватило.

Вспомнив сына,  Фалион нахмурился. И было отчего.

Была,  была своя тайна и у Вяленой Щуки.

****

Аделаида Вельс сидела в своей каюте. И от нечего делать - вышивала. Получалось плохо,  но ведь и бралось только чтобы время занять.

Леди приходилось тяжко.

Придворные дамы наперебой спешили ее укусить,  кавалеры чуть ли не впрямую делали ей непристойные предложения, Фалион смотрел волком,  Джес не замечал,  Рик, ну этот вообще с самого начала мимо нее смотрел. Было плохо и тошно. Но душу грело обещание Альтреса Лорта.

Граф был умен и понимал,  что до конца посольства с ней ничего не сделают. А вот потом... а потом,  если она все сделает правильно - ей помогут и скрыться,  и жить дальше. И неплохо жить. Даже если придется выйти замуж за старика - какая разница?

Главное,  чтобы муж был достаточно богат. А для всего остального на свете найдется достаточно смазливых конюхов.

Мы еще побарахтаемся,  леди Вельс,  мы сдаваться не собираемся.

***

- отец, вы позволите?

Бернард Второй Ивернейский поднял голову и вздохнул.

- Входи,  Лидди.

Дочку он любил. Поэтому Лидия Ивернейская без страха скользнула в кабинет. В нее не запустят чернильницей,  как в кого-нибудь из братьев. И ее не выгонят с обещанием порки на конюшне,  как многих придворных.

Перейти на страницу:

Гончарова Галина Дмитриевна читать все книги автора по порядку

Гончарова Галина Дмитриевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Средневековая история. Тетралогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Средневековая история. Тетралогия (СИ), автор: Гончарова Галина Дмитриевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*