Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Граф Суворов. Том 14 (СИ) - Шаман Иван (полные книги txt, fb2) 📗

Граф Суворов. Том 14 (СИ) - Шаман Иван (полные книги txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Граф Суворов. Том 14 (СИ) - Шаман Иван (полные книги txt, fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Они такие же как я? Нет, их чакры совершенно не развиты, по самому минимуму. Но в то же время трое из них явно не обычные люди. Но и не одаренные. И не духовные практики… они переродились? У них есть опыт прошлых жизней? Спрашивать о подобном — всё равно что признаться в собственном невежестве, а значит бессилии в оценке рисков и текущей ситуации. И что дальше?

Комитет благополучного будущего — если принять за теорию что все они переродились в новых телах, а судя по самому младшему, с чакрой звука, это так и есть, то придется признать что в Китае их куда больше чем в России. Может ли это быть один шанс из двухсот миллионов? Нет… два, учитывая Филарета. А значит один шанс на сто миллионов. По обрывкам воспоминаний и выкладкам разведки в Китае проживает примерно миллиард человек. Значит таких как я должно быть десяток, но передо мной сидят только трое. Где ещё семеро?

Но есть и другая теория. Что я появился второй раз на свет в этом теле не потому, что переродился, а после бесчеловечных экспериментов Екатерины. Филарет же с младенчества был крайне сильным искаженным. Значит в теории переродиться в этом мире можно только в теле с искажением… но в Китае нет своей зоны диссонанса, или мы просто ничего о ней не знаем.

— Один лишний. — сказал я, и принцесса, чуть удивившись, перевела мои слова группе старейшин. И когда младший попробовал подняться, я остановил его жестом и показал конкретнее. — Не этот. Вот этот.

Мужчина, не вставая, склонился, почти коснувшись лбом чайного столика, за которым мы сидели, а затем отполз на коленях назад, дождался пока перегородка раскроется, и только после этого позволил себе встать и выйти из помещения. Теперь мы остались впятером.

— Где остальные семеро? — вновь проговорил я, и после перевода мужчины переглянулись, и что-то сказали.

— Старейшина Цуотьян говорит, что здесь ровно те, кто должен быть. — перевела мне Линью. — Вы можете задать три вопроса, но за каждый из них вы должны будете ответить на три наших.

— Нет. — покачав головой ответил я. — Я задам столько вопросов, сколько понадобится, и вы можете получить столько ответов сколько вопросов я задам.

— Ваше высочество, вы, кажется, не до конца понимаете всю ситуацию. — произнесла принцесса. — Решение старейшин…

— Меня не особенно волнует. — прервал я её. — Ведь это ваши старейшины, а не мои. А вы, как и говорили ранее, пусть и посетили наши страны, но не готовы к выходу в большой мир и противостоянию с нами. И никогда не будете готовы, ведь они отказались от явных преимуществ этого мира.

— Я не стану это переводить. — проговорила принцесса. — Это оскорбление.

— Это факты. — спокойно сказал я. — На прошлой нашей встрече вы хотели обсудить границы, и я далеко не сразу понял, что именно вы имели ввиду, но не стал тратить эти дни зря. Пусть на территорию вашей республики и нельзя попасть обычным путем, для обычных людей, для таких как я это не составит никаких проблем. Вообще.

С этими словами я на секунду повесил маскировочную сферу, а затем переместился, одновременно убирая конструкт. Со стороны это выглядело так, будто меня окутал шар дыма, а затем я исчез. Самый младший из старейшин даже подался вперед, с круглыми от удивления глазами, и помахал ладонью, пытаясь прощупать воздух в том месте, где я сидел.

— Не туда смотрите. — спокойно сказал я, появляясь у них за спинами, но, когда они оглянулись, я уже вновь сидел на почетном месте. — Вы думали, что обогнали этот мир на десятилетия, может даже на столетие, но на самом деле вы отстали, не используя очевидные плюсы и борясь с вытекающими из них минусами. Если вы покуситесь на наши земли, мы используем всю силу что у нас есть. Переведите.

— А это угроза. — вздохнула Ли Линью. — Ваше высочество, вы зря стараетесь их запугать. Давайте будем благожелательны.

— Переводите, дословно. — улыбнувшись сказал я, активируя новую функцию, которую мне установил Краснов после предыдущего раунда. Можно было сделать этого с самого начала, но я хотел как лучше. А когда принцесса начала переводить, остановил её движением руки. — Дословно, прошу. Иначе ваши старейшины, как вы их назвали, могут не понять всей серьезности ситуации. А вы смягчаете формулировки.

— Что? — удивленно проговорила Ли Линью. — Вы знаете китайский?

— Я — нет, но его знает наше устройство. — спокойно произнес, и активировал иконку, после чего краб распрямил лапы и цепляясь за китель забежал мне на плечо. — Как видите, ваши технологии не являются самыми передовыми.

— Этого не было в планах. — произнес старейшина Цуотьян, не поворачивая головы. — Мы должны удалиться для обсуждения новой проблемы.

— У вас нет на это времени. — сказал я, ещё до того, как Линью успела перевести слова старика. — Через несколько месяцев общество Тесла вновь активизируется. И вы либо окажетесь уже в вынужденной изоляции, при постоянных рейдах на вашу территорию, либо выступите на их стороне, либо на нашей.

— Нас вполне устроит изоляция. — улыбнулся средний старейшина. — Но вы можете купить нашу лояльность, вернув наши исконные земли в Монголии и Сибири.

— Это даже не обсуждается. — усмехнулся я в ответ. — Возможно я бы испугался, если бы не знал, что у вас не получилось воссоздать термоядерное оружие.

— Откуда… — младший из старейшин вновь распахнул глаза, но замолк на полуслове, когда старшие дернулись.

— Мы хранили изоляцию пятьдесят лет, вам ничего неизвестно ни о нас, ин о наших возможностях. — проговорил средний старейшина. — Мы настоящее и будущее этого мира, и мы не собираемся бороться в глупых войнах.

— Может и да, а может и нет. — улыбнулся я. — Хотя мне удивительно, как вы сумели создать народную партию без помощи советов, и как сумели избавится от ярма островитян, что ближних, что дальних.

Старейшины отреагировали на мои слова по-разному. Старик вздрогнул и нахмурился. Средний сжал губы. Младший выпучил глаза и посмотрел на двух других, а затем с гневом взглянул на меня.

— Кажется у вас была поговорка, что лучшая война — та которая не случилась. А главная победа — это заставить врага уничтожить самого себя. — сказал я, продолжая улыбаться. — В этот раз не выйдет. Передел мира начался, и у вас не будет выбора, участвовать в нем или нет. Единственный выбор — пойти ли на поклон к британцам, японцам или тем же британцам, но под звездно-полосатым флагом.

— Ваше высочество. — проговорила Ли Линью, покачав головой.

— Опиумные войны. — сказал я, заставив её вздрогнуть. — Отряд семьсот тридцать один. Захват большей территории Китая…

— А ещё сговор Англии, России и Германии. Захват порт Артура, и Кореи. — спустя не продолжительную паузу, сразу после перевода проговорил старик. — Если бы не катастрофа с Тунгусской зоной, и две мировых войны, вы бы разделили нашу родину на части, навязав свою волю сотням миллионов наших сограждан. Не вам говорить о справедливости или возмездии.

— История изменилась. — пожав плечами ответил я. — Новое время и возможность для новых союзов против старых врагов.

— И вы одни из них. — жестко проговорил старейшина Цуотьян. — Вы не помогали нам, мы сделали все сами, у нашего народа нет перед вами никаких обязательств.

— Как и у нашего перед вами. — ответил я, пожав плечами. — Но есть выбор, двигаться в будущее, которое вы должны обеспечивать, или цепляться за ложные надежды, чтобы оказаться один на один с совсем другим будущим.

— Я не понимаю, о чем вы говорите. — покачав головой проговорила принцесса. — О чем вообще речь? Какой отряд? Какое будущее?

— Вы можете переводить ваши слова на наш язык. — спросил средний из старейшин, покосившись на Линью. — Не думаю, что при обсуждении таких вещей стоит вмешивать посторонних.

— Она и так слышала слишком многое. — ответил я, пожав плечами, принцесса, опустив голову перевела эту фразу и теперь все трое старейшин смотрели на неё.

— Я не понимаю, что здесь происходит, но буду хранить ваши слова в тайне до гробовой доски. — произнесла Ли Линью, склонившись перед старейшинами.

Перейти на страницу:

Шаман Иван читать все книги автора по порядку

Шаман Иван - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Граф Суворов. Том 14 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Граф Суворов. Том 14 (СИ), автор: Шаман Иван. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*