Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Шаг Первый: Новый мир (СИ) - "Gezenshaft" (библиотека электронных книг .TXT) 📗

Шаг Первый: Новый мир (СИ) - "Gezenshaft" (библиотека электронных книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Шаг Первый: Новый мир (СИ) - "Gezenshaft" (библиотека электронных книг .TXT) 📗. Жанр: Попаданцы / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну лети тогда в Хогвартс, пристроишься там в совятне.

— О-ох-хо-хо! — довольно ухнул птиц и взлетел с моей руки, быстро теряясь в синеве утреннего неба.

Ухмыльнувшись вслед птице, отправился на саму станцию «девять и три четверти». Вокруг всё так же сновали обычные люди, но что меня позабавило — кучка крайне подозрительных и совсем, ну совсем не выделяющихся волшебников, что чуть ли не перебежками добираются до стены между девятой и десятой платформой, попутно наворачивая вокруг этого места круги. Само собой, центром этого мельтешения был Поттер и большой чёрный пёс, а в некотором отдалении можно было увидеть обеспокоенную миссис Уизли. Странный, немного сутулый и полноватый сотрудник вокзала толкал перед собой грузовую тележку, набитую вещами и чемоданами, и даже из-под низко надвинутой фуражки виднелся искусственный глаз в оправе медного цвета. Если хоть немного приглядеться, то можно увидеть ещё несколько выделяющихся из общей толпы людей.

Никогда не понимал подобного и в который раз удивляюсь — у волшебников просто гора, море, неисчислимое количество одежды, сопоставимой по стилю и назначению с одеждой обычных людей. Но стоит только в их руки попасть одежде обычных людей, как волшебники сразу пытаются найти ей самые неординарные применения, идущие совершенно вразрез с реальным. В общем, взгляд непроизвольно цеплялся за волшебников, хоть и выглядели они обычно, но с лёгким налётом эксцентричности.

Не став демонстрировать своё, безусловно, поганое чувство юмора, я просто и без затей прошёл через их кольцо оцепления и не таясь, шагнул через переход на магическую часть вокзала.

Всё та же яркая платформа, те же яркие цвета, суетливые дети и подростки, радостные родители, провожавшие своих чад в школу, всё тот же алый поезд с паровозом, что издал пару гудков. У одного из пассажирских вагонов стояла Гермиона в школьной форме и уже надетой мантии. Рядом с ней стоял довольно массивный чемодан для поездок, с ручкой и на колёсиках. Невооруженным глазом можно было заметить парочку рунных цепочек вдоль кромки крышки.

Я умудрился подойти довольно незаметно, но, когда я приблизился почти вплотную, Гермиона резко обернулась в мою сторону и признав меня, радостно улыбнулась, тут же бросившись обниматься.

— Макс! — она чуть ли не повисла у меня на шее. — Я так скучала!

— Взаимно, Герм, — обнял я девушку в ответ.

— Пойдём скорее, займём купе…

Гермиона схватила свой чемодан за ручку и буквально взлетела в вагон. Купе мы нашли сразу — многие ученики пока предпочитали общаться снаружи поезда. Быстро разместив багаж под сиденьями, мы сели по старой привычке, друг напротив друга.

— Ты даже не представляешь! — Лицо Гермионы выражало одновременно радость и негодование. — Родители устроили настоящую кампанию для смены моих приоритетов. Ни секунды покоя, ни мгновения, когда можно было отвлечься от реальности. Всеми правдами и неправдами они хотели, чтобы я осталась во Франции и перевелась в Шармбатон.

— Похоже, им не удалось.

— Конечно, — уверенно кивнула девушка, а пара непослушных прядок выбились из-за уха. Причёска у неё нынче простая, волосы длинные, но всё аккуратно собрано и подколото. Тем не менее, эти самые волосы всё равно стремились устроить на голове беспорядок.

— Судя по твоему позднему приезду, они держались до последнего.

— И не только, — слабо улыбнулась Гермиона. — Родители продали здесь всю собственность и по факту, возвращаться мне было несколько… Некуда. Вот так-то… В этом чемодане у меня вообще все вещи.

Гермиона пожала плечами.

— Могла бы мне написать. У меня-то точно есть где жить. Аж два дома.

— Ты не говорил.

— Ты не спрашивала.

— Проблемка… — Гермиона задумалась. — Умалчивание ситуации привело к тому, что мы не смогли встретиться летом, ведь я опасалась, что мне будет негде жить. Но своими опасениями не поделилась. А ты не знал, что у меня есть такая проблема, потому и в известность ставить о возможности пригласить в гости не стал. Выводы?

— Если есть проблема — нужно сообщить, — пожал я плечами.

— Хорошо подмечено. Итак… Кроме того, что мои родители попытались всеми правдами и неправдами завлечь меня во Францию на постоянное место жительства, что привело к тому, что я не выполнила некоторую часть домашнего задания… Кроме того, что мне негде жить после учебного года, если не лететь во Францию, конечно же… Тогда у меня больше нет трудностей. На данный момент.

— Хм… — задумавшись, я потёр подбородок. — Гора материала для теоретического изучения, невероятно много практики… Недавно оказался на приёме в Малфой-мэноре, навалял одному Пожирателю, помог наставнику решить проблему, приложил Снейпа о стену, толкнул речь перед радикалами и даже ушёл невредимым… Потенциально обзавёлся недоброжелателями и просто заинтересованными людьми. Год может быть интересным.

Гермиона смотрела на меня несколько шокировано, но спустя пару секунд с ухмылкой помотала головой.

— Насыщенное лето… Кстати, ты читал «Пророк»?

— Какой именно?

— Сейчас… — Гермиона выудила из-под мантии тоненькую прямоугольную сумку и вытащила оттуда тетрадь, намного большую, чем сумка. — Держи…

Я взял в руки тетрадь с маленькой анимированной кошкой в уголке.

— С двенадцатой по девятнадцатую страницу. Там вырезки из газет.

Открыв нужные страницы, я углубился в чтение заголовков и содержания вырезок статей. Суть их была проста: Дамблдор и Поттер — два сумасшедших афериста. Эта тема раскручивалась с невероятной силой и упорством издательства, а виденное всеми на Турнире представлялось не более чем организованной постановкой для проверки силы духа того, кто пройдёт. Испытание такое. Но о такой вот официальной позиции Министерства я и так знал, но то, что оно посредством «Пророка» пытается дискредитировать Дамблдора и Поттера, причём старается упорно, не щадя себя — вот это уже новость.

— Допустим… — по прочтении я вернул тетрадку Гермионе.

— Ты не говорил, но… Министр Фадж же лично вручал тебе твою половину выигрыша. Тогда, в больничном крыле.

— Да, было дело.

— Вот… — Гермиона явно крутила какую-то мысль в голове. — А он что-нибудь говорил?

— Насколько я помню, Фадж обещал поговорить с Дамблдором о делах Хогвартса.

— Эх… Подозрительно это всё.

Когда поезд тронулся, мы с Гермионой начали заниматься домашним заданием. Я ведь вообще ничего не выполнил за лето — забылся, забегался. Знания и опыт в магии позволили довольно быстро делать записи на пергаментах и довольно чётко раскрывать заданные темы по предметам. Не забыли мы и о проекте Флитвика, к которому ещё придётся вернуться в этом учебном году.

За время поездки не случилось ничего особенного, если не считать того, что Гермиона засветила значок старосты.

— А ты не сказала об этом… — кивнул я на этот аксессуар, так и не закреплённый на мантии, а спокойно лежащий в одном из конвертов, которые девушка выложила на трансфигурированный посреди купе стол.

— А, это? — Гермиона взяла в руку значок с буквой «С» на фоне герба факультета. — Откажусь, как только увижу профессора МакГонагалл.

— А если не дадут добро?

— Проигнорирую, — пожала плечами Гермиона. — Не думаю, что у нас будет время на всю эту возню.

— Откровенно говоря, я думал, что если тебе выпадет такая возможность, то ты согласишься.

— Абсолютно пустая трата времени. Безусловно, помочь другим — хорошее дело. Но смысл есть лишь тогда, когда за помощью сами приходят. Насильно мил не будешь. Если кому-то потребуется помощь, он обратится и без значка старосты на моей мантии.

— Логично.

За работой и разговором о лете время прошло незаметно. Погода за окном поезда не отличалась постоянством и к концу поездки, когда уже вечерело, стёкла начали покрываться редкими каплями дождя, но в Хогсмиде погода вновь стала безоблачной, хоть и тёмной, ночной. Безлунное небо совсем не радовало нас освещением, а привычную уже картину сломала женщина с фонариком, встречавшая первокурсников вместо Хагрида. Вильгельмина Граббли-Планк, если мне не изменяет память. Преклонного возраста, но всё ещё бодрая, живенькая и строгая дама. Правда, я с ней толком не знаком, ибо занятия по Уходу не посещаю.

Перейти на страницу:

"Gezenshaft" читать все книги автора по порядку

"Gezenshaft" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Шаг Первый: Новый мир (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Шаг Первый: Новый мир (СИ), автор: "Gezenshaft". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*