Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗

Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези / Мистика / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дейдара скривился и безо всякого зазрения совести засветил «красавице» кулаком в лоб, да так, что та перекатилась через стол и свалилась с другой его стороны.

— Придурок, — спокойно резюмировал он.

— Ты чего творишь, даттебаё?! — крикнул Наруто, к которому при падении вернулся нормальный облик, поднимаясь с пола и потирая ушибленную голову.

— Наруто! — к парню приблизилась, метая гром и молнии, Молли, гневно потрясая в воздухе отрубленной головой индейки, которую держала за шею. — Что ты себе позволяешь?! Не имею понятия, как ты это сделал, но если ты ещё раз!..

Тихонько поднявшись из-за стола, Хината быстро вышла — слушать, как отчитывают друга, ей вовсе не хотелось, хотя она и понимала, что он это вполне заслужил.

— Забавно получилось, — усмехнулся Дейдара, нагоняя девушку; вслед за ним плёлся Наруто, откровенно обиженный и со зреющей на лбу шишкой.

— Ничего забавного, — буркнул он, осторожно ощупывая ушибленное место. — Ты жлоб, нет чтобы просто дать мне попробовать, даттебаё!

— А это тут при чём? — невинно поинтересовался Дейдара. — Я же не заставлял тебя использовать эту глупую извращенскую технику при всём честном народе, мм.

— Вот не надо про глупую! — хмыкнул Наруто. — Обычно она хорошо работает.

— Только не на мне, — Дейдара важно приосанился. — Всё-таки я нукенин S-уровня, примитивные техники генинов на меня не действуют, мм.

— Нукенин S-уровня, — передразнил его Наруто. — Нашёл чем гордиться. И вообще, от этой техники и джонины, и даже один из Саннинов просто балдеют!

— Значит, они либо извращенцы, либо просто слепые. На твою физиономию, Нару-чан, даже в женском варианте смотреть тяжко.

— Ой, больно ты в этом понимаешь!

— Уж всяко побольше твоего!

Негромко вздохнув, Хината толкнула дверь комнаты кукловода и подрывника, возле которой остановились они трое. Здесь вновь велось обсуждение вопроса, прийти к согласию по которому накануне шиноби так и не смогли.

— Визжащая хижина, — сказала Сакура, сидевшая прямо на полу, обложившись картами Хогвартса и его окрестностей. — С территории школы к ней идёт тоннель, начинающийся под Гремучей ивой.

— Много времени на то, чтобы добраться, — парировал Сасори, сосредоточенно рассматривавший шахматную доску. — Конь С6 на В4.

— Уверены ли вы, сэр, что это хороший ход? — вкрадчиво поинтересовался чёрный всадник, не горевший желанием становиться приманкой для белого слона. — Куда лучше будет послать вперёд пешку — её не жалко…

— Ещё одно слово, — произнёс Сасори, задумчиво постукивая по краю доски ручкой резца с небольшим, но остро отточенным лезвием, — и я вначале обеспечу тебе членство в клубе безголовых рыцарей, а затем всё равно сделаю тот ход, который хочу.

После такого предупреждения фигура умолкла и послушно перешла на указанное поле.

— Жестоко, Сасори, — негромко заметил Итачи, игравший за белых.

— Зато теперь будут слушаться, — хмыкнул кукловод, откладывая инструмент в сторону, и предложил: — Подземелья? Там много свободных помещений.

— Ну нет! — заявил Дейдара, подходя ближе к столу, за которым расположились его товарищи, и рассматривая положение дел в игре. — У меня с ними всего одна ассоциация, да и та неприятная, мм.

— Орочимару? — уточнил Итачи, попутно отправляя ладью прорываться по флангу через строй вражеских пешек.

— Ты смотри, угадал, — усмехнулся подрывник, втискивая на заваленный всякими вещами стол тарелку с данго. — Заслужил приз.

— Спасибо, — кивнул Итачи и принялся за угощение. Сасори тоже взял палочку со сладостями и покрутил её в руках, обдумывая следующий ход.

— Подземелье, где несколько лет назад прятали философский камень, — вновь подала голос Сакура. Хината опустилась на пол рядом с ней и тоже склонилась над картами. — Коридор третьего этажа, из которого в него есть вход, был запретной зоной, туда и теперь никто не ходит, даже Филч.

— Рискованно, — покачал головой Итачи.

— Сейчас Филч по просьбе Амбридж рыщет везде, может и в тот коридор заглянуть, — сказал Дейдара; поставив вторую тарелку с данго возле девушек, он взял себе палочку и, улёгшись на свою кровать, повернулся набок, чтобы лучше видеть остальных.

— К тому же, там всё заросло дьявольскими силками, — добавила Хината.

— Откуда ты знаешь? — вопросительно вскинул бровь Наруто.

— Мы как-то раз туда лазили, мм, — ответил вместо неё Дейдара. — Хотелось на полосу препятствий посмотреть — оценить масштаб героизма Гарри в одиннадцать, так сказать.

— И как? — полюбопытствовала Сакура.

Дейдара прикрыл глаза.

— Всё очень печально, — трагичным тоном поведал он. — Нет, ну ещё в Академию в качестве тренировочного полигона можно было бы такую штуку поместить — там, кстати, была пара заданий на смекалку, помогло бы детишкам Инь развивать. Но в одиннадцать… я бы её за пять минут с завязанными глазами прошёл, да!

— Ты смотри, напарник, можешь ведь и договориться, — с крайне нехорошим смешком произнёс Сасори, — и я лично разработаю для тебя полосу препятствий по возрасту.

— Я, вообще-то, это так сказал, Сасори-но-Данна, чисто разговор поддержать, — быстро уточнил Дейдара, прекрасно знавший, на что способна богатая фантазия кукольника по части устройства смертельно опасных ловушек.

— Между прочим, я так и не понял, чем плоха Выручай-комната, даттебаё, — возвращаясь к прерванному обсуждению, проговорил Наруто, подсаживаясь к подругам и взяв в руки лист с планом восьмого этажа. — Место тихое, да и принимает такой вид, какой понадобится.

— А ещё о нём известно как минимум тридцати школьникам, — отозвался Сасори, откидываясь на спинку стула и ероша волосы, явно озадаченный новым ходом Итачи, — не считая возможности наличия сведений о ней у профессоров.

— Альбус-сан о ней наверняка знает, — произнесла Хината. — Гарри рассказал о комнате домовой эльф по имени Добби…

— А мы сошлись на том, что домовики шпионят для директора, — закончила за неё Сакура. После того разговора в ночь приезда на площадь Гриммо куноичи пребывали в состоянии нейтралитета, хотя ни одна из них извинений так и не принесла.

— Чего мы паримся? — протянул Дейдара, дожёвывая последний шарик. — Давайте просто наложим уже на старика гендзюцу, чтобы он слушался нас — и дело с концом, мм.

— Полагаю, ты имеешь в виду, что это сделать должен я, — заметил Итачи, в результате сложной комбинации лишая кукловода ферзя.

— Ну прости уж, что не я у нас непревзойдённый спец по иллюзиям, — буркнул Дейдара, но шутя. — Хината, подай мне, пожалуйста, ещё данго.

— Держи, — она придвинулась ближе и подала парню сладость, а затем прислонилась спиной к его кровати.

— В этом вопросе мы ходим кругами, — произнёс Итачи; Сасори тихо цыкнул и закусил губу, видя, что мат не за горами. — Все эти места мы уже рассматривали. Дело не сдвинется с мёртвой точки, пока не найдём что-то новое.

— Давайте тогда с самого начала, — Дейдара приподнялся на локте и стал загибать пальцы. — Нам нужно место, во-первых, укромное; во-вторых, довольно просторное; в-третьих, такое, чтобы из разных частей замка до него было удобно добираться; в-четвёртых, с крепкими, к тому же ещё желательно звуконепроницаемыми стенами, чтобы можно было тренировать ниндзюцу и восстанавливать потоки чакры.

Все шиноби задумались, ещё раз прогоняя в мыслях критерии, которые должно было удовлетворять место для их постоянных сборов.

— Кстати, Сакура-чан, — вдруг проговорил Наруто, — ты мне так и не объяснила, что такое Тайная комната, даттебаё.

Перебиравшая карты Сакура замерла. Итачи и Сасори обменялись быстрыми взглядами и повернулись к Наруто.

— Ты эволюционируешь прямо на глазах, — заметил кукловод. — О Тайной комнате мы действительно ещё не думали.

— Да что это вообще такое? — спросил Наруто, кажется, не уверенный, стоит расценивать слова марионеточника как комплимент или же как насмешку.

— Итачи, расскажи ты, у тебя лучше получается, — попросил Сасори, с досадой наблюдая за тем, как его король снимает корону и склоняется перед белым ферзём.

Перейти на страницу:

"Lutea" читать все книги автора по порядку

"Lutea" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Два мира. Том 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 (СИ), автор: "Lutea". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*