Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗
С насмешливым участием хлопнув его по спине, Сасори вышел, плотно прикрыв за собой дверь.
— И к чему это было?.. — вздохнул Итачи, отворачиваясь от окна.
— Не могу не признать, что он в какой-то мере прав.
В кресле, где только что лежал большой чёрный кот, теперь сидел Учиха Мадара.
— Чем выше ранг шиноби, тем важнее для него быть хорошим актёром, — продолжил он, опуская руки на подлокотники. — Ты не обделён и этим талантом, Итачи, и со своей ролью справляешься великолепно. Проблема в том, что она у тебя всего одна и уже порядком наскучила остальным.
— Странно слышать подобный укор от вас, — спокойно парировал Итачи. — Разве у вас самого не одна роль?
— Когда-то было много, — отозвался Мадара с коротким смешком. — Сейчас не перед кем играть.
— А раньше?
— Раньше… — протянул предок почти мечтательно. — Раньше был целый клан родственников, был этот напыщенный одинокий волк Тобирама, была Мито. Ну и, конечно же, Хаширама, а он один сотни стоил.
Итачи только чуть приподнял брови; по совету сэра Николаса он теперь старался не слишком беспокоиться о беспричинных изменениях в поведении людей и их неожиданной разговорчивости, списывая всё это на древнюю магию Хогвартса.
Возможно, Мадара прибавил бы ещё что-нибудь, но тут очень некстати раздался стук в дверь.
— Кто?
— Сакура. Можно?
— Заходи, — разрешил Итачи, наблюдая за тем, как чёрный кот уютно сворачивается в кресле.
— Сасори-сан должен был предупредить, что я зайду, — сказала Сакура, проходя в комнату.
— Да, он говорил, — кивнул Учиха. — Итак?
— Мы уже работаем над лекарством, — девушка старалась говорить ровно и бесстрастно, но Итачи чувствовал, что её что-то гнетёт. — Пока же я хочу проверить, насколько будет эффективна лечебная техника — не стандартная, а более высокого уровня.
— Что требуется от меня?
— Раздеться до пояса и лечь.
Без лишних слов Итачи прошёл из кабинета в спальню, жестом пригласив Сакуру следовать за собой. Сняв рубашку и аккуратно повесив её на спинку стула, он лёг на спину и выжидательно посмотрел на куноичи. Та приблизилась, и отголосок затаённой печали мелькнул в её зелёных глазах, когда она приложила руки к груди Итачи. Лечебная чакра, куда более сильная, чем когда-либо использовал Сасори, коснулась повреждённых болезнью лёгких, принося облегчение.
Процедура не продлилась долго; уже через пару минут мягкое аквамариновое свечение медицинской техники исчезло, но вот убирать руки девушка почему-то не спешила. С непередаваемой смесью опаски, муки и одновременно наслаждения в глазах она осторожно провела рукой по крепкому торсу Итачи — и тут же резко отдёрнула руку, словно сама испугалась своих действий.
— Курс… курс составляет пять дней, — быстро сказала Сакура, отходя назад. — Потом я возьму анализы и посмотрю, каковы изменения.
— Я понял, — отозвался Итачи. — На сегодня это всё?
— Да, — проговорила она, избегая встречаться с ним взглядом. — Во сколько мне лучше прийти завтра?
— Можно в это же время.
— Хорошо.
«Похоже, она очень бы хотела, чтобы на моём месте был брат, — подумал Итачи, когда Сакура выскочила за дверь. — Видимо, она не может не проецировать образ Саске на меня».
— Итачи, — предок, вновь обернувшийся человеком, переступил порог спальни.
— Да, Мадара-сан? — не вставая с кровати, откликнулся он.
— Свяжись с Дейдарой и скажи ему зайти чуть позже — я хочу поговорить с вами обоими, — не дожидаясь ответа, который ему, впрочем, и не нужен был, Мадара скрылся в ванной. Проводив его отстранённым взглядом, Итачи установил мысленную связь с товарищем.
«Дейдара».
«Я сержусь, да», — пробурчал в ответ подрывник.
«Пожалуйста, зайди ко мне», — произнёс Итачи, игнорируя его реплику.
«Вот ещё! Никуда я не пойду!»
«Это просьба не моя, а Мадары».
«Ксо! — по тону Дейдары чувствовалось, что уступать он ужасно не хочет, но и игнорировать личное приглашение старшего Учихи было по меньшей мере неразумно. — Ладно, ладно, иду, мм».
Прикрыв глаза, Итачи расслабился, наслаждаясь ставшими столь редкими в последнее время минутами без боли. Наверное, он так и задремал — во всяком случае, открыв глаза, увидел рядом с собой внимательно изучающего его лицо Дейдару.
— Ну и? — задал подрывник один из бесспорно гениальнейших вопросов человечества.
— В смысле?
— Я сидел себе, спокойно спи… писал сочинение по травологии, никого не трогал, а ты меня оторвал, вызвал сюда, мм. И, главное, прихожу я — и что вижу? Ты преспокойно дрыхнешь, а предок твой ванны принимать изволит.
— Не ворчи, — Итачи сел на кровати и надел лежавшую на стуле рядом водолазку. — Мадара изъявил желание поговорить, я передал тебе, пока ждал прилёг и ненароком уснул. В чём проблема?
— В том, что ты мне за доброе дело наказание впаял, да, — заявил Дейдара, недовольно глядя на него.
— Это мой долг как преподавателя.
— Это было не по-товарищески, мм.
«Какой бессмысленный разговор», — подумал Итачи. Раньше он до такого не опускался, а теперь… Магия Хогвартса, что тут сказать.
Плеск воды тем временем прекратился; дверь ванной приоткрылась, и оттуда пахнуло свежим водяным паром. На ходу вытирая мокрые волосы полотенцем, Мадара, обращая на Акацук внимания не больше, чем на мебель в комнате, прошёл мимо них в кабинет. Дейдара бросил на товарища вопросительный взгляд, но тот только покачал головой. Итачи уже знал, что у Мадары привычка после ванны посидеть одному перед камином, предаваясь каким-то своим мыслям, поэтому не спешил нарушать уединение предка, понимая, что он, когда настроится на разговор, сам позовёт Акацук.
Вдруг — уже в который раз за этот вечер — тихо скрипнула входная дверь.
— Ну что, Итачи, Сакура уже?.. — голос Сасори оборвался, а затем послышался глухой звук удара.
— Твою ж!.. — рыкнул подрывник и рванул было на помощь напарнику, но Итачи его удержал и сам первый выглянул из спальни.
С активированным Шаринганом Мадара прижимал Сасори спиной к стене, сомкнув пальцы на его горле; видимо, кукловод успел заметить додзюцу в глазах противника, потому что его собственные были крепко зажмурены. Сасори сделал едва уловимое движение, явно намереваясь извлечь из складок мантии отравленное оружие, но Мадара молниеносно перехватил его руку и резко вывернул запястье. В ответ на это марионеточник даже не поморщился, но было видно, что дышать ему становилось всё труднее.
Пора было вмешаться.
— Мадара-сан, — произнёс Итачи, подходя ближе, — прошу вас, отпустите Сасори.
— Я предупреждал, что будет с тем, кто проникнет в мою тайну, — даже не взглянув на него, проговорил Мадара, не ослабляя хватку.
— Сасори — наш товарищ, — предпринял новую попытку переубедить его Итачи; чуть позади него остановился напряжённый Дейдара. — Ему можно доверять.
Оторвавшись от лица кукольника, взгляд Мадары метнулся к Итачи.
— А ты в этом уверен? — вкрадчиво спросил предок.
От его вопроса Итачи застыл. А ведь в самом деле, доверял ли он Сасори настолько, чтобы ради него идти против Мадары? Ответ скорее нет, чем да. Тогда какой смысл рисковать? Сасори всегда ведь был нужен только для того, чтобы бороться с болезнью, помогать выживать, но теперь есть Сакура, более надёжная, более честная в своих мыслях и чувствах, которую читать и контролировать куда как легче. Сасори всегда вёл вокруг него какую-то свою игру, Итачи это знал, а сейчас ему представилась великолепная возможность избавиться от лживого, обманчиво безобидного кукловода…
Внимательно смотревший потомку в глаза, видевший в них отражение его мыслей, Мадара криво усмехнулся и будто бы играючи чуть сильнее сжал пальцы. Наверняка прекрасно понимая, чем вызвано молчание Итачи, Сасори с заметным трудом приподнял веки и посмотрел на товарища. Просто посмотрел, без злобы, без осуждения — и без малейшего намёка на просьбу о помощи.
— Кьюби меня задери! — не выдержав, крикнул Дейдара, резко подаваясь вперёд. — Хватит уже моего напарника душить! Можно Данне доверять, можно, я вам слово даю, да!