Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗
— Даже не удивлена, — произнесла Септима Вектор, величественно покачав головой. — Несмотря на погоду, дети продолжают ходить по улице в тонких свитерах и мантиях.
— Возможно, имеет смысл полностью перенести все уличные занятия на время такой погоды под крышу, — негромко заметил Итачи. — Не имея занятий на улице, студенты и не станут выходить под дождь.
— В принципе, я могу найти, чем позаниматься с ними в классе, — сказала Вильгельмина Граббли-Дёрг, временно заменявшая Хагрида. — Наберу в лесу мелкой живности, будут они у меня её рисовать.
— Можно устроить конкурс работ, — с усмешкой предложила Роланда Трюк.
— Скорее уж занимательную игру «Угадай-ка, педагог, что я тут нарисовал».
— Но если уход за магическими существами и можно перенести в замок, — встряла Помона, — то что делать с травологией? Таскать растения, землю, удобрения и инструмент мягко говоря проблематично.
— Ну что ж, — подытожил Альбус, — значит, травологию придётся оставить, как есть.
— Ещё одна ремарка касательно болезней студентов, — вновь подал голос Сасори. — Скажите, дорогие коллеги, вы когда-нибудь замечали, насколько в Хогвартсе холодно? Вроде бы магический замок, а дует изо всех щелей. Даже представлять не хочу, что здесь творится зимой.
— Тут уж ничего не поделаешь, — философски заметил Альбус. — Хогвартс был построен больше тысячи лет назад и с тех пор никаких реставрационных работ не проводилось. Здесь всё в буквальном смысле держится на магии Основателей.
— А эта магия Основателей, случайно, не может заделать щели?
— Чего вы так взвились, Сасори? — ехидно поинтересовался Северус. — Мёрзнете?
— Родина Сасори — пустыня, — произнёс Итачи, не давая товарищу вступить в полемику на этот раз с зельеваром. — Да и в целом в наших краях климат куда более мягкий, чем в Британии.
— Именно это я и собирался сказать, — с сарказмом бросил Акасуна.
— Ничего не поделаешь, — вновь сказал директор. — Мы не можем вмешиваться в магию замка, поэтому придётся приспосабливаться и терпеть.
Безразлично пожав плечами, Сасори откинулся на спинку дивана. После этого беседа перешла в более мирное русло и вскоре, за неимением дальнейших тем для обсуждения, закончилась, позволив преподавателям разойтись по своим комнатам.
— Северус, мой мальчик, — Мерлин, Альбус этим своим обращением точно когда-нибудь его с ума сведёт, — давайте пройдёмся.
— Как вам угодно, — пожал плечами Снегг и зашагал рядом с директором по коридору.
Довольно долгое время между ними висело молчание — Альбус не спешил начинать говорить, а Северус и вовсе не собирался открывать рот, пока доподлинно не поймёт, чего от него на этот раз хотят. Но вот, наконец, Дамблдор созрел и негромко произнёс:
— Скажите мне, что вы думаете о наших иностранных гостях теперь?
— То же, что и прежде.
— Значит, вы так и не прониклись симпатией к ним, — устало вздохнул Альбус, но Северус не верил в его сожаление ни на йоту.
— Не вижу в этом необходимости, — несколько резко ответил он. — Они опасны, все как один, но особенно — Учиха и Акасуна. Мы не должны терять бдительность, Альбус, тем более пока эти люди находятся в школе.
— А что на их счёт думает Том?
— У меня такое подозрение, что наш Лорд от них в восторге, — не сдержавшись, хмыкнул Северус. — После того летнего происшествия он всерьёз занялся изучением японской традиционной магии — Малфою приходится растрачивать своё состояние на редкие и очень дорогие книги для него. Теперь, перерыв горы материала и не найдя почти ничего, что можно было бы применить к нашим «магам», Тёмный Лорд начинает подумывать о том, чтобы наведаться в Японию или хотя бы выписать оттуда для себя какого-нибудь консультанта.
— Похоже, наши союзники и в самом деле крайне его занимают, — задумчиво проговорил директор.
— Безмерно, — подтвердил Северус. — Он через Люциуса всё трясёт меня насчёт разузнавания о способностях этих «магов из Конохи». Если честно, у меня уже заканчиваются отговорки, Альбус.
— Я поговорю с Итачи, — сказал Дамблдор, — попрошу его помочь подготовить информацию, которую вы смогли бы положить на стол Тому.
— Чем скорее, тем лучше, — заметил Северус. — Тёмный Лорд в последнее время даже более нетерпелив, чем обычно.
Несколько мгновений Альбус пристально разглядывал его из-за своих очков-половинок, а затем кивнул и, простившись, свернул в коридор, ведущий к директорским апартаментам. Проводив его взглядом, Северус достал из кармана мантии волшебную палочку и отправился в обход по коридорам — этой ночью дежурить по школе выпало именно ему.
========== Глава 9. Предчувствия и расследования ==========
Остановившись на краю обрыва, спускавшегося к реке, Неджи втянул носом воздух. Нет, в отличие от Кибы он не ориентировался на запахи при поисках чего-то — просто сейчас в воздухе висел терпкий аромат осени, последнего тёплого солнца и прелой листвы. Неджи всегда любил эту непередаваемую смесь запахов, поэтому позволил себе ненадолго отрешиться от всего: от миссии, тревог и проблем — и насладиться природой.
Правда, его уединение не продлилось долго.
— Неджи! — к нему подбежал Ли, как всегда пышущий энергией. — Я осмотрелся — ничего.
— У меня тоже, — сказала, подходя к товарищам по команде, Тен-Тен. — Честно говоря, я просто даже не представляю, что это может быть.
— Та вещь, которую приносил мне Киба, была волчком, — отозвался Неджи. — Так что, скорее всего, то, что мы ищем, небольшого размера.
— Тогда вообще без шансов, — развела руками куноичи. — Ты или Киба с Акамару ещё можете что-то найти, но мы — навряд ли.
— Не говори так, Тен-Тен! — воскликнул Ли, стискивая кулак на уровне лица. — Я ни за что не сдамся и продолжу искать! А если Неджи найдёт такой предмет раньше меня, я сделаю пятьсот отжиманий!
— Ох, Ли, ты опять за своё, — устало вздохнула Тен-Тен.
— Кто-нибудь видел Кибу? — спросил Неджи.
— Как с утра ушёл вместе с Акамару в лес, так не видела, — отозвалась Тен-Тен с определённым беспокойством. — Он совсем помешался на этом деле.
— И я его понимаю, — негромко произнёс он, устремляя взгляд на неспешно текущие внизу воды.
Подруга бросила на него виноватый взгляд.
— Прости, Неджи.
— Всё в порядке.
Вдруг из чащи леса, подступавшего почти к самому обрыву, донесся мягкий топот лап, а затем к команде выскочил Акамару, бешено виляя пушистым хвостом.
— Нашёл! — гордо выкрикнул Киба, восседавший на спине питомца. — Ребята, я нашёл!
— Что же? — поинтересовался Неджи, подходя ближе, даже не пытаясь скрыть своё любопытство.
Киба, сияя, продемонстрировал большой, длиной в ладонь коготь, основание которого обхватывал металлический обруч с начертанными на нём странными символами. От обруча тянулась прочная на вид цепочка, из чего можно было заключить, что эта штуковина предполагалась для ношения на шее.
— Ух ты! — восхитилась Тен-Тен, во все глаза разглядывая странную вещицу.
— Никогда не видел ничего такого, — сказал Ли, с не меньшим интересом изучая находку. — Но для чего она нужна?
— Кто знает, — пожал плечами Киба. — Главное то, что она пахнет почти как тот волчок, что я Шикамару отдал.
— Почти? — переспросил Неджи, активируя Бьякуган.
— В общем запах тот же, только оттенок чуть-чуть другой, — стал вдохновенно расписывать парень; Акамару тряхнул головой и согласно гавкнул.
— Как по мне, он не пахнет ничем, — заметила Тен-Тен, приблизив к находке лицо и принюхавшись. — У тебя очень чуткий нос, Киба.
Он польщённо улыбнулся и повернулся к Неджи.
— А что ты скажешь?
— Энергия та же, что и в волчке, — медленно произнёс Неджи. — И ты прав, есть некоторое различие в оттенке.
— Нет, а всё же, — проговорил Ли, — что это такое?
— Без понятия, — пожал плечами Киба. — Может, украшение?
— Да ни одна нормальная девушка не стала бы носить это, — мигом парировала Тен-Тен.
— А может, оно для парня, — Ли взял клык и приложил к шее Кибы. — Смотри, к кожаной куртке неплохо подходит.