Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Меня зовут господин Мацумото! том 5 (СИ) - Ш. Дмитрий (читать книги без регистрации полные TXT, FB2) 📗

Меня зовут господин Мацумото! том 5 (СИ) - Ш. Дмитрий (читать книги без регистрации полные TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Меня зовут господин Мацумото! том 5 (СИ) - Ш. Дмитрий (читать книги без регистрации полные TXT, FB2) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Прости. Я не специально. Не думал, что она сломанная, — чувствуя вину, извинился перед ней. — Сходи, переоденься. Я пока в офисе побуду. Обещаю без тебя никуда не уезжать.

Проводив Мэйли взглядом, поражаясь её сдержанности, она с того момента даже слова не сказала, сочувственно покачал головой.

Зайдя в наш офис, застал ещё одну удивительную, и вместе с тем пугающую картину. Мива разносила коллегам кофе. Задавала вопросы только по работе, записывая их ответы в специальный блокнотик. Для удобства, а также быстроты доступа повесила его себе на шею, на ремешок. Заодно прикрепила к небольшому блокнотику дешёвую, одноразовую пластиковую ручку с логотипом соседей по зданию. Что это с ней сегодня? Заболела? Это заразно? Неужто сошла с ума⁈ Так, нужно срочно вспомнить, есть ли у нас в офисе колюще-режущие предметы.

Посмотрев на Бандо, обменялся с ней одинаково недоумёнными взглядами. Старший менеджер почему-то решила, что это моя… вина. Такая Мива пугала нас больше, чем бездельничавшая. Причём своей суетой она наводила гораздо больше шума и беспорядка, чем кто-либо другой. Словно не замечая этого, новичок бодро продолжала перекладывать бумаги с места на место, наводя порядок. Ещё предлагала всем скрепки и карандаши, с доставкой. Хорошо хоть бесплатные. Словом, отвлекала других сотрудников от работы, бестолково мельтеша у всех перед глазами. Её было слишком много.

— Одолжи двадцать тысяч. С зарплаты отдам, — к моему приходу Мива как раз просила у Бандо деньги.

— Хорошо.

Желая, чтобы та побыстрее отстала, раз уж намёков в упор не замечает, Бандо дала ей в долг.

— Цукуда, ты не видел, куда я положила документы, которые вчера подготовила для совещания? Никак найти не могу. Вроде, оставляла их на своём столе. Странно. Ты не брал?

Услышав, что он ни при чём, старший менеджер расстроилась. С извинениями попросила меня немного подождать, отложив рассмотрение одного из вопросов до следующего совещания, после чего принялась лихорадочно готовить всё по новой, благо наработки сохранились на компьютере.

— Не торопись. Я не спешу, — успокоил.

— Давай, я помогу, — неожиданно предложила Мива. — Набирать с листочка и распечатывать я умею, — заявила с нескрываемой гордостью, стукнув себя по груди.

— Да, спасибо. Выручишь меня, — поблагодарила Бандо, натянуто улыбнувшись.

Она сейчас, сгорая от стыда, готова была принять помощь даже от дьявола. Получив ответственное задание, довольная собой, не забыв приветливо кивнуть начальству, показывая, какая Мива занятая и нужная, «ходячее бедствие» прошло мимо, едва не задев плечом. Почувствовав слабый запах дорогих духов, я поморщился. Не самое лучшее решение для работы в офисе. В Японии так-то не принято использовать духи с ярким и насыщенным ароматом. То-то некоторые сотрудники при её приближении тоже морщились и странно на Миву поглядывали. У нас даже специальный термин есть, по-английски он звучит — «smell harassment». Впрочем, здесь любой сильно выделяющийся запах считался частью непристойного поведения. Например, запах пота.

Личная гигиена в Японии возведена в ранг культа. О серьёзности этой темы говорит уже тот факт, что в Японии продаются духи в виде таблеток. Они употребляются внутрь, как пищевые добавки. Ароматические масла, выделяясь через поры, придают телу ненавязчивый аромат. Считается, что такой продукт безвреден. Ещё здесь гораздо большей популярностью пользуются различные бельевые кондиционеры и спреи для волос, обладающие натуральными запахами, в отличие от духов.

Скромно усевшись в сторонке, я принялся просматривать те бумаги, которые уже были для меня подготовлены. Хотел немного понаблюдать за Мивой, чтобы успеть спасти всех, кого смогу. Сколько за этим занятием провёл времени, не знаю, но устав, пошёл к автомату для приготовления кофе, в который кто-то загрузил новые зёрна. Бессменное место офисных встреч и расставаний, крушения надежд и спасения. Иногда складывалось впечатление, что сначала на пустыре поставили бесплатную кофемашину, а потом вокруг неё вырос офис. С неё всё начиналось и ей же всё заканчивалось. А ещё шкафом и принтером, появившимися чуть позже.

Оценив аромат и новый вкус бодрящего напитка, удовлетворённо кивнул. Теперь можно жить.

— Это я принесла, — сообщила Мива, пройдя мимо.

Такое ощущение, что она была везде, и везде проходила мимо, при этом всё успевая. Поразительный талант к ИБД. Такими темпами скоро начнёт давать всем советы.

— Спасибо. Молодец, — похвалил.

Будто в нашем офисе всё ещё не хватало хаоса, в него ворвалось ещё одно стихийное бедствие, рыжего цвета. Ураган с женским именем — Аямэ.

— Мацумото, выходи, подлый трус. Мацумото! — радостно принялась орать взбудораженная девушка, одетая в стильное короткое платье, глядя в сторону моего кабинета. — Добрый день, Фудзивара-сан, — доброжелательно кивнула, как старому знакомому, соблюдая видимость приличий. — Как жизнь? Как здоровье? Всё в порядке? Радикулит? Склероз? Не беспокоят? Правда? А то я боялась, что вы тоже больше не можете ходить туда, куда ходили раньше, и общаться с теми, с кем общались раньше. Раз уж прекратили это делать вслед за Мацумото, — сокрушённо вздохнула, но только для вида. — Ох уж этот подлец, о котором все почему-то перестали говорить. Он что, умер? — озадаченно нахмурилась, будто запутавшись в новостях.

Её слова напоминали слоёный пирог из скрытых смыслов. Аямэ хоть и рисковала, проходя по грани приличий, но всё же за край не заступала. Приятно, что хоть кто-то ещё помнит о «старике» Мацумото, о котором действительно говорить стало словно неприлично. Будто бы это как-то задевало честь Фудзивара. Причём, самое удивительное, не сговариваясь, не выполняя распоряжения, не из стремления обидеть, а совсем наоборот.

— Мацумото, выходи, я знаю, что ты здесь. Не заставляй меня позориться перед людьми, — вновь повысив голос, повернувшись, Аямэ продолжила устраивать спектакль. — О! Мива. Привет. И ты здесь? Что делаешь? — обрадовалась, заметив ещё одно знакомое лицо.

— Работаю, — пожала плечами упомянутая особа, не скрывая, но и не гордясь этим.

До этого Мива с большим интересом наблюдала за происходящим. У неё аж глаза подозрительно заблестели, перебегая с меня на Мацудару и обратно.

— В смысле? — изумилась Аямэ, от удивления приоткрыв рот.

Она будто бы забыла, зачем пришла, услышав нечто невероятное.

— В прямом, — улыбнулась Мива, найдя такую реакцию довольно забавной.

Девушка даже показательно щёлкнула пальцем по своему бейджику.

— Как⁈ — только и смогла выговорить Мацудара, вложив в этот вопрос всё, о чём подумала.

— Плохо, — встрял я, прекращая этот балаган, а то, как бы ещё больше зрителей не набежало, — но надежды уже подаёт. Ты что устроила? — попытался пристыдить Мацудару, взвалив на свои плечи неблагодарную и невыполнимую работу.

Я думал, Аямэ теперь будет играть в другие игры, соблюдая приличия. Став такой же, как все, скучной, прогнозируемой, деловой. Вежливой со мной, для начала. Вижу, опасения оказались напрасными.

— А ты? — собравшись с мыслями, Аямэ тут же перешла к встречным обвинениям. — Мне ещё долго ждать?

Девушка слегка приподняла брови, вопросительно на меня посмотрев. Ещё и сердитое личико показала, заставляя оправдываться. Точнее, добиваясь этого.

— Чего? — я поменялся с ней ролями, немного затупив.

— Где приглашение? Мы друзья или нет? — спросила у присутствующих. — Когда ты собираешься устраивать праздничную вечеринку в знак своего перерождения? Обретения ещё одной семьи. Возвышения, — повысила голос, чтобы никто об этом не забывал, проявляя ко мне должное уважение.

В отличие от неё. Рад, что Мацудара решила позаботиться обо мне за меня, пусть и таким необычным способом. Однако, как же несвоевременно. Да ещё и без предупреждения. От меня и так все настолько быстро отгораживаются стенами, при личном общении, что я не успеваю встраивать в них двери. После такой речи, боюсь, этот процесс только ускорится. Аямэ, между тем, продолжила развивать наступление.

Перейти на страницу:

Ш. Дмитрий читать все книги автора по порядку

Ш. Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Меня зовут господин Мацумото! том 5 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Меня зовут господин Мацумото! том 5 (СИ), автор: Ш. Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*