Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Деревенщина в Пекине (СИ) - Форд Крис (книги без регистрации TXT, FB2) 📗

Деревенщина в Пекине (СИ) - Форд Крис (книги без регистрации TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Деревенщина в Пекине (СИ) - Форд Крис (книги без регистрации TXT, FB2) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сделаю.

— За свои деньги, — напомнил менеджер, повинуясь невнятному предчувствию. — Профосмотр в поликлинике недорогой, но что-то за визиты к специалистам отдать нужно. Плюс сам бланк, печати, внесение в систему.

— А есть гарантии, что после этого возьмёте на работу?

— Ну ты наглец! Открой объявление! Санкнижка — первый пункт в условиях!

— Упс. Извините. — Соискатель слегка покраснел.

— Я и так доброе дело делаю!.. — эйчар спохватился и прикусил язык, затем взглянул на часы. — Уже почти полтора часа. Если поспешишь, то сможешь пройти медосмотр сегодня же, — продолжил он другим тоном. — Здесь не Суншугоу, это всё быстро.

— Понял, мои извинения. Займусь немедленно.

* * *

Там же, чуть иной этаж небоскрёба и ещё через какое-то время.

Парень по имени Лян Вэй оглядел ничем не примечательную комнату.

Две кровати, один стол, общий на двоих шкаф.

— Берёшь? — за спиной равнодушно зевнул немолодой комендант.

— Более, чем достаточно на первое время. — Пацан разулся и сделал два шага. — Ух ты, даже окно есть.

Через пару минут, когда новоиспечённый обитатель служебной жилплощади ресторана «Горизонт» вышел к лифту, он столкнулся с собеседовавшим его менеджером по персоналу. На этот раз Лю Чао что-то объяснял очень красивой девушке примерно того же возраста, что и сам вчерашний школьник.

— Лян Вэй, дополнительное задание. Вот, — рекрутёр кивнул на девицу. — Проведёшь по тем же врачам, по которым пойдёшь сам. Вас сегодня двое таких умных — без санкнижек, но с жаждой работы. Если пойдёте прямо сейчас, с запасом успеете в ночную смену, врачи-специалисты как бы не до одиннадцати.

Глава 5

ИНТЕРЛЮДИЯ

Невзирая на правила этикета, стильно одетая и ухоженная девушка посмотрела на будущего коллегу с плохо скрытым отвращением — с таким даже рядом стоять противно.

Чувство гордости за только что полученную должность испарилось. Она даже усомнилась, а такое ли заведение престижное, как о нём говорят? Ведь как иначе объяснить тот факт, что они взяли этого пацана на работу.

Н-да. Выбираешь лучший наряд, тратишь несколько часов на макияж (не говоря о прочем) — а потом появляется такой вот «коллега».

Внешний вид девицы буквально кричал: особа не из простых и уж точно с деньгами. Дорогие духи лишь подкрепили догадки парня, которые он, впрочем, не озвучил.

— Янг Ши, — эйчар обратился к девушке. — Это Лян Вэй. Вы оба только приехали в Пекин. Надеюсь, вы быстро освоитесь и между собой поладите, — мужчина взглянул на часы. — Удачи.

Двери первого лифта за эйчаром захлопнулись.

— Ты что, тоже официант?

— Да, а что?

— Ничего, — холодно ответила девушка, успокаивая себя мыслью, что парень на такой работе однозначно не задержится.

Просто взяли из жалости. И в родном Гонконге она таких видала — приходят на собеседование, рассказывают смазливую историю и…

— Янг Ши, — парень указывая на открытую дверь второго лифта.

— Николь! — раздражённо бросила она, словно её только что оскорбили.

— Что? — парень сразу и не понял.

— Моё европейское имя, — процедила девица, нажимая на кнопку первого этажа. — Зови меня Николь.

— Как скажешь, — равнодушно ответил Лян Вэй.

Когда они вышли на улицу, он продолжил:

— Если не секрет, зачем называть себя иначе?

— У нас в Гонконге принято выбирать европейские имена, некоторые даже дают их детям при рождении. Конкретно мои родители побоялись, что европейское имя будет диссонировать с китайской фамилией, поэтому решили воздержаться.

— О, так ты из Гонконга. Получается, оба издалека. А я с севера, деревня на границе с Россией.

— По тебе видно…

— Я слышал, что Гонконг самый впечатляющий город небоскрёбов, — спокойно продолжил парень. — Смесь запада и востока. Однажды непременно туда съезжу.

— Да, тебе и правда не помешает хоть раз побывать в приличном городе.

— А как же Пекин? Куда уж приличнее.

Янг Ши пренебрежительно подняла бровь:

— По сравнению в Гонконгом — обычная провинция. И это проявляется во всём, от архитектуры до поведения. Смотри, как они ходят! — она указала пальцем на толпу возле входа в метро. — Толкают друг друга, словно вокруг никого, кроме их самих. В этой весь твой Пекин!

— И всё же ты здесь, — неуместной дурацкой улыбкой Лян Вэй вызвал ещё большее раздражение.

— К сожалению, — прошипела она в сторону.

— А работу подыскала. Как бы тебя город ни раздражал, всё равно планируешь остаться.

Бестактность надоедливой деревенщины всё больше выводила из себя, сдержаться не вышло:

— На себя смотри! Не лезь в чужие дела! Думаешь, у меня был выбор⁈ Мне в Гонконге было отлично, пока бизнес семьи не попал под национализацию!

Янг Ши почувствовала, что краснеет, и ускорила шаг, чтоб быстрее оказаться в метро.

В итоге дорога до поликлиники прошла в тишине, что её более чем устраивало. Правильно говорили родители о китайцах. Им никогда не понять гонконгцев, а этот ещё и деревенский, что вообще не оставляет шанса нормальным взаимоотношениям. Хорошо, тип сам это понял и заткнулся.

На входе в поликлинику спутник неожиданно заговорил:

— Ты права, мне никогда не понять, через что ты прошла. Но я знаю не понаслышке, каково это, когда попадаешь в место или даже общество, к которому не принадлежишь. Не моё дело, но если тебе придётся остаться здесь, есть смысл попытаться свыкнуться с привычками и традициями. Никто не просит переступать через себя и ломать собственную личность, достаточно соблюдать нормы, их ещё зовут общепринятыми. По крайней мере, если нет желания стать изгоем, — Лян Вэй открыл дверь и махнул рукой, пропуская девицу вперёд. — С европейским именем ты всегда будешь чужой, особенно среди коллектива официантов, хотя это же имя можно оставить для посетителей-иностранцев.

Янг Ши молча вошла в поликлинику.

Список врачей, которых предстояло пройти, висел на стене и полностью соответствовал длине очередей к ним. Вот это попадос…

Она уселась на деревянную лавку возле кабинета психиатра и безучастно посмотрела на толпу перед собой. Казалось, её вполне устраивало ожидание.

Но только не Лян Вэя — такими успехами они сегодня не получат санкнижку, а может, даже и завтра.

Парень затеял оглядываться по сторонам, заметил среди толпы каких-то иностранцев и целеустремлённо направился к ним:

— Осмотрюсь. Подержи, пожалуйста очередь.

— Хорошо, — она демонстративно не оторвала глаз от экрана смартфона.

Лян Вэй подошёл к двум лаоваям:

— Hi! Awful queues here, I didn’t expect. Are you also trying to get some kind of medical clearance?

— Sure, the Chinese demand it even for a language school, — вздохнул один из носатых.

— Where are you from? — Лян Вэй явно не думал ни о неловкости, ни о дискомфорте.

Через минуту европеоиды общались с деревенским, как со своим. Один был из Австралии, второй — из Соединённого Королевства (в этом месте Янг Ши украдкой вздохнула) и их не волновали ни одежда, ни причёска аборигена. Такой в тех местах менталитет — не зацикливаться на внешности и мелочах, чего не сказать о китайцах.

Всё-таки в Европе, Янг Ши это знала от родителей, даже миллионеры порой одеваются очень ну просто — у семьи был знакомый, владелец ювелирного завода. Не будь европейцем, по одежде друзья родителей часто вообще принимали бы за бомжа.

То, что новый знакомый говорил по-английски не хуже неё, озадачило, если мягко. Она пока не поняла, как будет к этому относиться: с одной стороны, «вещи не всегда кажутся тем, чем являются». Да-да-да, вся эта нравоучительная херь и лабуда, справедливость которой она мозгами признаёт, но с которой регулярно не желает соглашаться душа.

С другой же стороны… Если кто-то одет как бомж, выглядит как бомж, щеголяет кое-какими манерами бомжа — … ?… Можно не продолжать, Голливуд нынче проник повсеместно.

Перейти на страницу:

Форд Крис читать все книги автора по порядку

Форд Крис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Деревенщина в Пекине (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Деревенщина в Пекине (СИ), автор: Форд Крис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*