Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Заброшенный сад Персефоны (СИ) - Нимченко Анатолий Олегович (прочитать книгу TXT, FB2) 📗

Заброшенный сад Персефоны (СИ) - Нимченко Анатолий Олегович (прочитать книгу TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Заброшенный сад Персефоны (СИ) - Нимченко Анатолий Олегович (прочитать книгу TXT, FB2) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вот так.

Парень встал и брезгливо оторвал от рукава сочившиеся зеленой жидкостью обрубки.

— Щупальца? — вопросительно посмотрел он на Кэй.

— Да, — кивнула девушка. — Но такие конечности довольно необычны для сухопутного животного.

Хотя говорила она спокойно, но от пережитого ее била крупная дрожь. Кир обнял Кэй за плечи.

— Все прошло, все нормально.

Она уткнулась ему носом в грудь и разрыдалась. Парень посмотрел Захару прямо в глаза и тихо произнес:

— Спасибо!

— Сочтемся, — хмыкнул Захар. — Давай-ка лучше я пистоль возьму, а то не ровен час еще кто кинется.

Всхлипывающая Кэй услышала предложение и передала оружие Киру. Помедлив самую малость, парень взял ракетницу за ствол и протянул Захару. Вслед затем передал и все наличные сигнальные ракеты. Захар рассовал их по карманам, а затем, перезарядив оружие, прицелился в куст и выстрелил. Судя по ужасному реву и вою, заряд угодил точно в цель. Из кустов повалили клубы дыма.

— Попал, кажись, — удовлетворенно кивнул бородач. — Вона как воет. Кустики горят, опять же: поджарят скотинку.

Растения горели довольно неохотно, но пламя все же не гасло, и существо, что таилось в кустарнике, затихало. Кир оторвал от ограждения площадки торчавший кусок трубки и потыкал в кусты. Импровизированный щуп уперся во что-то мягкое. Парень моментально отскочил назад, однако щупальца не появлялись.

— Сдохло, похоже, — сообщил он, брезгливо рассматривая зеленую массу, повисшую на конце трубки.

— Еще бы! Вон как кусты горят, — сказала Кэй и вздохнула. — А мне хотелось бы взглянуть на это существо.

— Вряд ли оно такое одно в этих краях, — успокоил ее Кир и добавил: — Но лучше бы нам с ними не встречаться. Неизвестно, кто в следующий раз окажется быстрее.

— Это верно. Но все же…

— Кэй, давай договоримся так: сейчас для нас биология — наука прикладная. И должна помогать нам выживать. Когда… — Кир на миг запнулся. — Когда группа БР будет здесь — мы обязательно поищем этих… осьминогов.

— Ты прав, — печально согласилась Кэй.

От этого разговора она почувствовала себя неловко. Да от очередного напоминания о том, что спасение — штука призрачная, у нее начало щипать в носу.

— Ой, а она на чем стоит? — Кэй присела на корточки и заглянула под днище машины.

Кир присел рядом и тоже не смог разглядеть подпорки. Он даже поводил под днищем трубой, но так ничего и не обнаружил. По всему выходило, что платформа висела над землей. Антиграв? Сомнительно. Для подобной системы машина была явно маловата. Да и энергии антиграв требовал ой-ей сколько. А тут висит непонятный аппарат на высоте сантиметров тридцать над землей. Похоже, давно висит, а борта теплые. Ведь любой источник бы выдохся, как утверждает физика.

Кусты в глубине уже едва тлели, а те, что снаружи, даже не загорелись. В общем-то, можно было удовлетворить свое любопытство.

— Ну-ка! — Кир влез на платформу. — Побудьте здесь. Захар, если что — стреляй. Только постарайся не попасть в меня.

— Оно понятно, — солидно кивнул бородач, держа заряженную ракетницу стволом вверх.

— Осторожней только, ладно? — дрогнувшим голосом попросила Кэй.

— Я могучий воин и держу в руках дубину! — дурачась, Кир махнул над головой трубой и улыбнулся девушке.

Кэй робко улыбнулась в ответ.

Парень раздвинул кусты и почти сразу наткнулся на обугленные останки владельца щупалец. На этом разведку пришлось временно прекратить. Кир позеленел, зажал ладонью рот и, перегнувшись через ограждение, издал серию неприятных звуков. Труба выпала из его рук. Кэй испуганно ойкнула.

— Зверушку увидел, — понимающе кивнул Захар. — Ладно, я подсоблю.

Он забрался на машину и попросил:

— Ксюха, палку железную подкинь и отвернись. А то вдруг и тебе плохо будет.

— Вот еще! — упрямо фыркнула девушка.

Она подала Захару трубу. Тот подошел к обугленной туше, поглядел на нее, а потом, орудуя трубой, как рычагом, выгреб останки из кустов и скинул с платформы. Кэй тут же принялась рассматривать существо. Оно было хоть и обуглено, но местами неплохо сохранилось. Коричневая пупырчатая кожа, щупальца, шесть глаз по кругу и когти вокруг рта. Короткие лапки заканчивались бородавчатыми присосками. Стало понятно, как этот сухопутный осьминог держался на гладком металле. От отвратительного запаха першило в горле, но Кэй была к нему безразлична.

Захар не мог понять, почему хрупкая девчушка чуть не обнимает отвратительное порождение ада. Черт с ним, что страшное, но воняет-то как! Он отметил, что в боку существа ракета выжгла приличную дыру. Значит, твари эти уязвимы, а значит, не так уж опасны, если их вовремя заметить.

— Все, Ксюха, оставь его в покое, а то плохо тебе станет, — покачал головой Захар.

— Не станет, — упрямо тряхнула головой Кэй, не отрывая взгляда от обгорелой туши.

Кир же старался держаться подальше от трупа и не смотрел в ту сторону.

— Странные вы какие, ей-бо, — пробурчал Захар. — И как только живете там, у себя? Покажи мужику дохлую лягушку и он — хлоп… А бабе — сожрет с потрохами.

— Нормально живем, — ответил ему бледный Кир и полез на платформу. — Просто техника мне как-то ближе. А Кэй — она биолог.

— А, живите как хотите, — махнул рукой Захар. — Чего ищешь-то? Больше нет зверья.

— Да не живность я ищу, а как управлять этой штукой. И вроде нашел! — Кир торжествующе обдирал растительность вокруг покосившегося столбика с ручками. — Живем! Надо всю машину очистить. Кэй, залезай, поможешь.

Он помог девушке забраться на платформу. Захар покряхтел, покрутил носом, но присоединился. Работая вместе, они минут за двадцать очистили всю поверхность машины. Попутно обнаружили и что-то вроде скамеек.

Кир взялся за ручки на столбике и потянул за одну из них. Платформа стала послушно поворачиваться вправо. Затрещали и оборвались какие-то вьюны, цеплявшиеся за ограждение. Стебли бессильно повисли на изуродованных поручнях. Захар удивленно открыл рот:

— Итить ее, а движется же!

Кир хмыкнул и потянул за другую ручку: платформа повернулась влево. Он уверенно кивнул, словно соглашался с чем-то, и сделал движение, будто толкает столбик от себя. Машина послушно тронулась вперед.

— Ну что ж, можем отправляться в путь. Грузимся?

Возражений не последовало, и Кир с Захаром погрузили припасы на платформу. Затем парень развернул машину и вывел ее на дорогу. Мощь у аппарата оказалась приличная. Деревья, преграждавшие путь, сломались, как спички. Кир не то чтоб удивился, но зауважал неведомую силу, послушно работавшую где-то под ногами. Он начал потихоньку прибавлять скорость, однако вскоре прекратил разгон и даже немного притормозил. Чем быстрее платформа двигалась, тем труднее становилось ею управлять.

— Придется медленно лететь, — извиняющимся тоном пояснил Кир. — Видимо, из-за повреждений машину тянет вправо. Чем быстрее разгоняешься, тем больше сил нужно, чтобы держать курс.

— Даже медленно ехать куда лучше, чем тащиться пешком, — Кэй погладила теплый металл и спросила: — Кир, как думаешь, а откуда тут такая платформа взялась? У нас такие есть?

— Нет и не было, — уверенно ответил парень. — Так же, как и тот осьминог мерзкий.

— Он очень интересный… — начала было Кэй, но осеклась. — Да, здесь странный мир. Не мир — вневременье.

* * *

В фойе было традиционно безлюдно. Оно и понятно. Да, аврал, да, нештатная ситуация. Но она уже давно такая, со времен Эксперимента. Беготней и толкотней ничего решить нельзя. Вот аналитики сейчас не отходят от Айка, скармливая ему всевозможные данные. Темпорологи спорят и ругаются, но чаще всего — посредством экранов в своих домах. Инженеры — у себя. БРовцы опекают полигоны.

У двери координатора Виктор остановился. Автосекретарь сообщал, что «Идет совещание: не входить». Но, видимо, грозное предупреждение касалось не всех. Перед Виктором двери в кабинет координатора гостеприимно разъехались. Он шагнул через порог и застыл от изумления: просторное помещение было до отказа забито людьми. Такого столпотворения здесь, кажется, еще не случалось. За многочисленными спинами визитеров даже хозяина кабинета не получалось разглядеть. Лишь изредка в просветах мелькала лысина Горыныча. Виктор похлопал по плечу рослого парня, загораживающего широченной спиной остатки обзора. Тот живо обернулся:

Перейти на страницу:

Нимченко Анатолий Олегович читать все книги автора по порядку

Нимченко Анатолий Олегович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Заброшенный сад Персефоны (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Заброшенный сад Персефоны (СИ), автор: Нимченко Анатолий Олегович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*