Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Т. 12 Фрайди - Хайнлайн Роберт Энсон (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗

Т. 12 Фрайди - Хайнлайн Роберт Энсон (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Т. 12 Фрайди - Хайнлайн Роберт Энсон (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что, вот так сразу? Не дав мне объясниться?

— А зачем объясняться? Ты меня изнасиловал. Ты это знаешь, и я это знаю. Ну, так есть причина избегнуть справедливого возмездия?

— Ну если вы так ставите вопрос… нет, такой причины нет.

О, мужчины! Вы — моя смерть!

— Мак, ты просто потрясающий мужчина. Неужели ты не понимаешь, что убивать тебя я не хочу и ищу повод для того, чтобы не сделать этого? Но без твоей помощи я этого добиться не смогу. Скажи, как ты мог впутаться в такое грязное дело? Как ты попал в эту шайку наглых, мерзких, тупых насильников? Как ты мог вместе с ними измываться над несчастной, беспомощной женщиной?

Я дала ему подумать. Похоже было, он действительно призадумался.

Наконец он изрек:

— Я могу поклясться вам, что в то время я там так глубоко был повязан, что, если бы отказался участвовать в вашем изнасиловании, меня бы самого прикончили.

— Это правда? — спросила я, начиная чувствовать к нему что-то вроде жалости.

— Чистая правда, но это неважно. Мисс Фрайди, но я делал это не только поэтому. Мне этого хотелось. Понимаете… вы так сексуальны, что способны соблазнить любого. Могли бы заставить Венеру перебраться на Лесбос. Но вы имеете полное право убить меня. Хотите, чтобы моя смерть выглядела как самоубийство?

— В этом нет нужды.

Он настаивал:

— На борту корабля скрыться некуда. Найдут труп — пойдут разговоры, начнется паника.

— Вряд ли. Ты был нанят, чтобы следить за мной. И ты думаешь, со мной может что-то случиться? Но я тебе пытаюсь втолковать, что не хочу тебя убивать. Но прежде чем я дам тебе уйти, я хочу выслушать кое-какие объяснения. Как ты ухитрился выбраться — ведь там был пожар? Когда я узнала твой запах, я подумала, что сошла с ума, — я была уверена, что ты уже на том свете.

— Когда был пожар, меня на ферме уже не было. Я успел удрать раньше.

— Правда? И почему же?

— По двум причинам. Я планировал смотаться оттуда, как только узнаю то, что хотел узнать. Но в основном — из-за вас.

— Мак, ты только не жди, что я буду верить каждому твоему слову. Так что ты хотел там узнать?

— Я так и не узнал. Узнать мне нужно было то же самое, что и им. Зачем вы летали на Эль-Пятый. Я слышал допросы и понял, что вы сама этого не знаете. И я убрался побыстрее.

— Тут ты прав. Я была всего-навсего почтовым голубем. А как почтовый голубь может знать, что он несет? Пытая меня, они просто зря тратили время.

Могу поклясться, он был потрясен.

— Они пытали вас?

Я резко спросила:

— Хочешь сказать, что ты тут ни при чем?

— А? Нет, нет, моему греху нет прощения, я это знаю. Я про изнасилование. Но… я не имел понятия о том, что вас пытали. Это глупо, жестоко и… несовременно. Я слышал только прямой допрос, потом вам ввели «нектар болтливости», и вы рассказали все то же самое. Как только я понял, что вы говорите правду, я убрался побыстрее.

— Чем больше ты рассказываешь, тем больше возникает вопросов. На кого ты работаешь? Зачем ты это делаешь? Почему ты удрал? Почему тебе дали удрать? Кому принадлежал голос, который отдавал вам приказы? Почему всем так важно было узнать, что я доставляла? Настолько важно, что они даже ухитрились проморгать налет и потеряли столько людей. Зачем они с таким упорством зря мучили меня? Зачем какая-то сволочь откусила у меня правый сосок? Зачем?!

— Они с вами такое сделали?

(Пропади я пропадом, до тех пор пока я не упомянула свою несчастную грудь, лицо Мака было почти бесстрастным. Пойму ли я когда-нибудь мужскую логику?)

— Можешь не волноваться. Полная регенерация, как косметическая, так и функциональная. Я покажу тебе — попозже. Если ответишь на все вопросы. Можешь убедиться, что она выглядит как раньше. А теперь снова к делу. Говори.

Мак признался, что он, так сказать, «слуга двух господ». Он сказал, что в то время был офицером разведки в полувоенной организации, работавшей под прикрытием лаборатории Мюриэль Шипстоун. В этой должности, в одиночку, он проник в шайку Шефа.

— Минуточку! — потребовала я. — А этот погиб при пожаре? Тот, кого там называли Шефом?

— Я почти уверен, что погиб. Но знать наверняка об этом может только Мосби.

— Мосби? Фрэнклин Мосби? «Файндерз инкорпорэйтед»?

— Думаю, вряд ли у него есть братья. Да, он. Но «Файндерз» — это ширма, не более того. Он работает на «Шипстоун анлимитед».

— Постой. Но ты только что сказал, что тоже работаешь на «Шипстоун» — на лаборатории!

Мак выглядел искренне удивленным.

— Но вся эта заварушка с «Красным четвергом» и была междуусобной войной между верховными властителями. Это все знают.

— Похоже, я вела просто-таки монашеский образ жизни. Ну хорошо, ты работал на одно подразделение «Шипстоуна» и шпионил во втором. Но я-то почему стала костью, за которую они, собаки паршивые, дрались?

— Мисс Фрайди, я не знаю! Именно это я и должен был выяснить. Считали, что вы агент Толстопуза Бол…

— Вот тут притормози. Если собираешься упоминать покойного доктора Болдуина, будь добр, обойдись без этой дурацкой клички.

— Прошу прощения. Считалось, что вы — агент «Систем энтерпрайзис», другими словами, агент доктора Болдуина, что вы и подтвердили, направившись в его штаб-квартиру…

— Еще раз — стоп! Ты был в шайке, которая схватила меня там?

— Рад признаться — не был. Рад, что не был. Двоих вы прикончили на месте, третий умер потом. Не осталось ни одного, кто бы не пострадал при встрече с вами. Мисс Фрайди, вы дрались, как дикая кошка.

— Дальше.

— Толе… прошу прощения, доктор Болдуин был камнем преткновения — он не входил в систему. Когда грянул «Красный четверг»…

— Да при чем тут «Красный четверг»?

— Как при чем? При всем. Что бы вы ни доставляли в капсуле, это как минимум могло повлиять на время начала событий. Я думаю, «Совет по выживанию» — та сторона, на которую работали парни Мосби, — поторопились и выступили, не подготовившись как следует. Может быть, именно поэтому так ничего и не вышло. Они что-то обсуждали в кулуарах. Но результатов анализа я не видел.

(Не видела и я, а теперь, наверное, никогда не увижу. Как бы мне сейчас хотелось хоть пару часов поработать за таким терминалом, какой был у меня в «Песках Пахаро»! Кто из «верховных властителей» был убит (если был) во время «Красного четверга»? Что из этого извлек биржевой рынок? Подозреваю, что самые важные, самые нужные ответы не попадут в учебники истории. Босс велел мне изучать такие вещи, что в конце концов это приводило меня к ответам, — но он умер, и мое обучение так неожиданно прервалось. Пока. Но я узнаю, узнаю обязательно, что едят крокодилы на обед!)

— Мак, а на эту работу тебя Мосби нанял? Ну, охранять меня на корабле?

— А? Нет. У меня с Мосби был один-единственный контакт, и тот — дурацкий. Сюда я нанялся по набору… в общем, я в последнее время работал в команде атташе по культурным связям с Землей при посольстве Жемчужины в Женеве. Этой работы мне нечего стыдиться. Мы действительно о вас заботимся. По-настоящему заботимся.

— Скучновато, наверное, без изнасилования?

— Ох…

— Какие у тебя на мой счет инструкции? Сколько вас тут? Ты командуешь или как?

Он растерялся:

— Мисс Фрайди, вы спрашиваете меня о секретах моего работодателя. Вы же профессионал и должны понимать…

— Чушь собачья. Когда ты вошел в эту дверь, ты прекрасно понимал, что твоя жизнь будет зависеть от того, как ты ответишь на мои вопросы. Вспомни шайку, которая напала на меня на ферме доктора Болдуина. Вспомни, как я с ними обошлась. И говори.

— Я много раз об этом вспоминал… Да, я командую, я ответственный. Под моим началом все, кроме разве что… Тилли.

— Кто это — Тилли?

— Простите. Шизуко. Это ее псевдоним на заданиях. По-настоящему ее зовут Матильда Джексон. Мы все ждали в отеле «Звездное небо» на стационарной несколько месяцев…

— «Мы» — это множественное число. Назови всех. Под какими именами они зарегистрированы в списке пассажиров? Только не морочь мне голову насчет дипломатической неприкосновенности, понял? Шизуко вот-вот вернется.

Перейти на страницу:

Хайнлайн Роберт Энсон читать все книги автора по порядку

Хайнлайн Роберт Энсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Т. 12 Фрайди отзывы

Отзывы читателей о книге Т. 12 Фрайди, автор: Хайнлайн Роберт Энсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*