Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Заброшенный сад Персефоны (СИ) - Нимченко Анатолий Олегович (прочитать книгу TXT, FB2) 📗

Заброшенный сад Персефоны (СИ) - Нимченко Анатолий Олегович (прочитать книгу TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Заброшенный сад Персефоны (СИ) - Нимченко Анатолий Олегович (прочитать книгу TXT, FB2) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Привет! Что там у вас? С Натаном связались?

— Да. Он идет по следу Гостя. Со сканера поступает информация — скоро догоним. Кир идет к просеке, чтобы перехватить их там и прикрыть Кэй. Есть какие-нибудь идеи?

Вернулся Сергей, поставил чашку перед Виктором. Тот на миг отвлекся: кивнул и коротко улыбнулся.

— Спасибо, стажер!

А затем снова посерьезнел.

— Думаю, что стоит отправить в лес планер. Пусть туда доставят машину.

Виктор вызвал карту и быстро нашел большую лесную поляну, называвшейся почему-то Лунной.

— Конкретно — в квадрат двадцать четыре десять, скорее всего они идут туда. И, если не сложно, держи меня в курсе.

— Да, — кивнул диспетчер.

Связь немедленно прервалась. Сергей с любопытством рассматривал Виктора.

— А с чего вдруг ты решил, что я хочу работать с вашей организацией? — спросил наконец практикант. — Я как-то…

— А у тебя выбора-то нет. События закрутились так, что уже некогда рассуждать на отвлеченные темы и заниматься чистоплюйством. Надо действовать. Иначе завтра тебе, возможно, придется хоронить кого-то из друзей. Как видишь, мне тоже пришлось вернуться, раз такое творится.

Парень насупился, потом мотнул головой.

— Временно?

— Безусловно.

— Согласен. Тогда скажи, а почему именно туда отправил планер?

— Гость отчаянно хочет попасть домой. Мест не знает, идет не один — с девушкой. По идентификатору — далеко не дурак и явно понимает, что за ними погоня. Кэй наверняка уверена, что по следу идут товарищи, но спасать ее не станут, чтобы ненароком не задеть Гостя. А так как главная задача — доставить этого самого Захара в пустыню, то пойдут они к ближайшей поляне, где сумеет сесть планер. Кэй в этом лесу как у себя дома ориентируется — не промахнется. На планере она живо его добросит до воронки, если, конечно, сможет уговорить влезть. Если нет — тогда уж вмешаются ребята из БР.

— Значит, я на службе в ОЗ, как и ты, — проговорил задумчиво Сергей.

— Как и я, к сожалению.

* * *

Глиссер сбавил ход и пришвартовался к захватам причала. Захар крепко обвязал Кэй веревкой и вывел девушку на палубу. Затем очень внимательно оглядел берег и строения. Убедившись, что там все чисто, достал из-за пояса ракетницу и приказал девушке:

— Вылазь из лодки.

Кэй послушно шагнула через борт на пристань. За ней, наматывая на руку веревку, выбрался и Захар. Он встал за спиной девушки и некоторое время выжидал, следя за ближайшим домиком. Ему показалось, что в окне мелькнула тень. Что ж, наверняка за ними следят и готовы в любой момент напасть.

— Иди, девка, — приказал Захар и ткнул Кэй стволом между лопаток.

Она покорно двинулась вперед. Но не успели они дойти до конца пристани, как из домика вышел Нат с линеметом в руках.

— Эй! Отпусти девушку! — крикнул парень, поднимая оружие.

Захар вскинул ракетницу и без предупреждения выстрелил. Зеленая ракета прошла мимо, но срикошетировала от ветки и влетела в дверь. Из дымящегося проема, держась за плечо, выбрался вахтенный и упал в траву. Нат залег за холмиком. Гость перезарядил ракетницу и выстрелил еще раз, уже специально целясь в дверь. Внутри строения что-то затрещало, зашипело, из проема повалили густые клубы черного дыма. Обжигая пальцы, Захар споро перезаряжал оружие.

— Парень, лучше пропусти нас добром, — крикнул он, высовываясь из-за плеча Кэй. — Иначе я девку убью. Не бери греха на душу.

— Вали, психопат чертов! — прокричал Нат из укрытия.

— Вот и ладно тогда получается у нас. Да, придержи своего парнишку там. Видел, зацепило — так пройдет до свадьбы, если умным будет, чтоб дожить до нее самой.

Натан жестом приказал высунувшемуся было Киру лежать, а Захар продолжил:

— Ты за нами пойдешь, я знаю. В случае чего, если, там, напасть захочешь — я девку сразу того. Понятно?

— Мог бы не объяснять.

— Вот и молодец. Пойдем, Ксюха.

Захар дернул веревку. Девушка с ненавистью посмотрела прямо в глаза мучителю:

— Мр-разь!

Тот ухмыльнулся.

— Жизнь такая, девонька! — и повторил: — Жизнь такая, ничегошеньки не попишешь.

Они быстро миновали береговую полосу и углубились в лес. Захар почувствовал тут себя куда лучше, нежели на открытой местности. Не один год перебивавшийся лихими делами разбойник понимал значение любого шороха. Пусть и в других местах рос этот лес, но и здесь все на стороне беглеца. Звери, птицы, веточки, листочки — их язык легко понять, если, конечно, у человека голова на плечах, а не треснутый чугунок.

Захар прислушивался и ухмылялся в бороду, слыша шум далеко позади. Преследовал их, наверное, тот давешний парень. Не умеет ходить: неуклюже хрустит ветками. Ничего, пусть идет. Следы можно всегда запутать так, что ни человек, ни зверь не поймут. Вот только куда тут идти? Где тропка, что к дому выведет?

— Ну-ка, постой, Ксюха.

Кэй остановилась и обернулась.

— Что тебе?

— Да попытать тебя хочу немного.

Девушка побледнела и пошатнулась.

— Эй, ты что? — недоуменно спросил Захар, поддерживая ее за плечи. — Ничего страшного не спрошу, но знать хочу, где тропа?

— Какая? — сдавленным голосом спросила Кэй, понемногу приходя в себя.

— Что к дому ведет, какая еще…

— К ней лететь надо, на такой машине, что на Остров прилетает. Далеко до твоей тропинки.

— А как нам ее найти? Как добраться до летающей лодки? Как бишь ее? Планер!

Кэй подумала, что данные о происшествиях наверняка уже попали в дежурную службу. Можно не сомневаться, что Нат идет по следу уже не один, а с сотрудниками БР. Безопасность — это их компетенция. Что дальше предпримет ОЗ? Скорее всего, отправит еще одну группу туда, куда Кэй наверняка приведет Захара. Самое лучшее местечко для рандеву здесь — Лунная поляна. Она большая и круглая, там, кстати, и планер посадить можно.

— Идем, — уверенно кивнула Кэй. — Я знаю, где планер найти. Он на большой поляне ждет.

— Ты бойкая какая стала. Думаешь, завести меня можешь? Я ж сам лешак опытный: просто так не попадусь.

Девушка насмешливо посмотрела на Захара. Не потому, что ей вдруг стало весело, просто так была возможность скрыть волнение. Она была практически уверена, что на поляне их поджидают.

— При чем тут ты? У нас планеры всегда в лесу стоят, чтобы бороться с пожарами, — уверенно врала Кэй. — Где есть большая поляна в лесу, там всегда будет и планер. Мы к поляне этой и пойдем.

— Ох, девка… — с сомнением в голосе проговорил Захар и мотнул головой, — Врешь ты мне все, чую.

Легенда действительно получилась так себе. Гость пробыл на Острове долго и многое успел узнать — требовалось как-то развеять его сомнения. Сейчас он вряд ли поверит даже самому убедительному аргументу, значит, надо попробовать действовать несколько иначе. Например, изобразить из себя оскорбленную.

Кэй уселась на землю и с вызовом в голосе сказала:

— Не веришь — сам ищи поляну. Я никуда больше не пойду.

Захар достал нож. Нарочито внимательно он проверил заточку лезвия большим пальцем и криво усмехнулся.

— Нет, значит… — неожиданно он полоснул себя клинком чуть выше запястья и сунул руку под нос Кэй. — Гляди! Еще как поведешь.

Увидев, как порез набухает кровью, девушка судорожно сглотнула и торопливо поднялась на ноги. И хотя выглядела она испуганной, на душе у нее отлегло: Захар поверил.

— Ладно, пошли, — покорилась Кэй.

Идти им пришлось довольно долго. Девушка какое-то время работала тут на временной биостанции и неплохо знала эти места, но шла не по прямой — старалась затянуть поход, чтобы дать время товарищам подготовиться. Однако когда за деревьями начало угадываться свободное пространство, Захар дернул веревку.

— Молчи и слушай, — сказал он шепотом Кэй, когда они остановились. — Я сейчас все проверю, а ты посидишь тут привязанной. Пикнешь — прирежу. Понятно?

Кэй с трудом скрывала ликование. Гость и не подозревал, что микроботы, циркулирующие у нее в крови, сейчас работают в режиме постоянной передачи данных, позволяя пеленговать местонахождение. Оставаясь здесь, она ничем не рискует.

Перейти на страницу:

Нимченко Анатолий Олегович читать все книги автора по порядку

Нимченко Анатолий Олегович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Заброшенный сад Персефоны (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Заброшенный сад Персефоны (СИ), автор: Нимченко Анатолий Олегович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*