Спасение (ЛП) - Гамильтон Питер Ф. (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
«Вот ведь везучий мелкий сукин сын», — подумал Юрий, пытаясь вновь сосредоточиться на рассказе девушки.
— Я провела вечер вторника с ним, потом заночевала у него в квартире, — продолжила рассказ Гвендолин. — А рано утром в среду ушла, потому что мне нужно было заскочить домой переодеться. Не могла же я на работу два раза в одной одежде прийти. Но на вечер у нас были планы. Я купила билеты, чтобы мы могли сходить на выступление «Песни Солнца» в клубе «J-Mac» той ночью. А Горацио так и не появился.
— То есть речь идёт о полутора днях?
— Я догадываюсь, о чём вы думаете, — сказала Гвендолин, жестом останавливая возражения, — но мы с Горацио были очень близки. Очень-очень близки. Я завтракала в его кофейне, забегала туда после работы. Мы постоянно обменивались шуточками в мессенджере. И это не считая того, что мы созванивались по нескольку раз в день. И всё это прекратилось, как только я покинула его квартиру утром. Ну, ладно, какое-то время он ещё спал. Но потом?
Где его «С добрым утречком, любимая?», где его «Приятного тебе рабочего денька?» Я подождала с полчасика, вдруг у него будильник не сработал. И сама позвонила. И знаете что? Его не было в сети. В первый раз за всё время нашего знакомства. Ладно. Я дождалась обеда, пришла в кофейню, где он работает. И что? Управляющая сказала, что он не вышел на работу и что она обеспокоена. Она обеспокоена!
Гвендолин всплеснула руками, всем своим видом показывая своё возмущение обеспокоенностью управляющей, которое ну совершенно не могло сравниться с её-то обеспокоенностью!
— Продолжай, пожалуйста, — вздохнул Юрий. — Мы поняли.
— А дальше нечего рассказывать. Я отдала команду своему ассистенту проверить больницы и морги. Слава богу, его ни там, ни там не было! Я даже позвонила его родителям! Они тоже не в курсе, где их сын! И сейчас они тоже обеспокоены.
— А в квартире у него вы искали? — меланхолично спросил Альстер.
— Конечно искала! — возмущённо выпалила Гвендолин. — Я пришла в его квартиру в тот же вечер. И знаете что? Его там не было. При этом управляющий сказал мне, что если судить по сообщениям обслуживающего дом искина, он до сих пор находится в своей квартире!
«А вот это уже по-настоящему хреново», — подумал Юрий.
Вслух он сказал другое:
— Ты профессионально отработала все версии, Гвендолин. Скажи, у тебя не было опыта работы в полиции?
— Кстати, о полиции, — фыркнула она, явно оскорблённая таким предположением. — Я пробовала им сообщить об исчезновении Горацио. И знаете что?
— Знаем, — вздохнул Альстер. — Полиция сказала, что не примет заявление о пропавшем человеке, пока тот не будет отсутствовать хотя бы в течение сорока восьми часов.
— И тогда я позвонила дедушке и попросила, чтоб он помог. Я не какая-нибудь взбалмошная дурочка, — закончила она и всхлипнула, переводя взгляд из-под опущенных волос с одного мужчины на другого.
Длинные розовые волосы спутались, скрывая зарёванное лицо словно занавес.
— Успокойся, ты всё сделала правильно, внученька, — не выдержал Эйнсли, заключив девушку в объятья. — Гвендолин, скажи, пожалуйста, а Горацио знает, что я твой дедушка? — спросил он, успокаивающе гладя её по плечам.
— Что ты! Конечно нет. Он знает, что я не бедная, но не более того. Эта тема вообще была ему не интересна.
— То есть он даже не подозревает, насколько ты состоятельна? — уточнил Юрий.
— Именно это я и говорю! — немного наигранно взорвалась Гвендолин. — Не надо считать меня дурочкой. Просто найдите его, — в её голосе прорезались отчётливые командирские нотки, — чтобы я могла убедиться, что с ним всё в порядке.
— Успокойся, всё уже позади. Мы вернём тебе твоего парня. — Эйнсли вытер слёзы девушки бумажным платком. — А теперь оставь нас на минутку. Нам, старикам, нужно кое-что обсудить.
Гвендолин покорно кивнула и вышла из гостиной.
— Я проверила лондонскую полицейскую сеть, — сказала Пола Ли. — Горацио нет в списках задержанных и он не числится жертвой ни в одном происшествии. Среди неопознанных тел его тоже нет.
— Ну, — деликатно кашлянул Альстер, — он парень молодой. Это даёт нам много возможных вариантов, особенно если учесть, что он не особо верен подружке.
— Ха! — хмыкнул Эйнсли. — Вот если бы ты был девятнадцатилетним парнем и тебя каждый вечер ждала в постели на всё готовая Гвендолин, много ли бы ты нашёл сил, чтоб ходить на сторону, а?
— Ну… без обид, босс, — опустив глаза, сказал Юрий, — но мужчины, они, типа, ценят разнообразие.
— Уверен, что в этом случае Гвендолин справилась бы с расследованием сама, — отмахнулся Эйнсли, — без нашей помощи. Прошу отнестись к вопросу серьёзно. Я стараюсь не беспокоить вас по пустякам, но сейчас вижу угрозу моей семье. Незащищённой части моей семьи.
— Значит, нам надо защитить их, — произнесла Пола Ли. — Обеспечить им надлежащую безопасность.
— Да, наверное, придётся, — вздохнул Эйнсли. — Чёрт побери, Натаксия оторвёт мне яйца. Жизнь под колпаком — именно этого она всегда и опасалась. И я даже боюсь предположить, как на всё отреагирует Нева.
— А кто такая Нева? — нейтральным тоном спросил Альстер. Все эти имена он слышал сегодня впервые.
— Моя другая бывшая. Я был женат на ней, когда Натаксия была беременна Эвет. Ой, что будет, когда она узнает и сопоставит даты…
— Сочувствую, босс, — сказал Юрий, глядя на злобное личико Полы, явно недовольной ходом их беседы.
— Ну, а какие у вас мысли по поводу исчезновения Горацио?
— Так сходу? — возмутился было Альстер, но быстро одёрнул себя. — Вариантов на самом деле не так уж много. Горацио мог сбежать с другой девочкой или мальчиком, и он сейчас чувствует себя виноватым и боится позвонить Гвендолин и признаться. Ну или он попал в аварию в другом городе и его изувеченное тело пока не опознали. Маловероятно, но возможно. Я дам задание ИИ проверить все неопознанные тела за пару суток по всей Солнечной системе. Маловероятно, но возможно. Но самый реалистичный вариант, увы, не сулит нам ничего хорошего — у Горацио серьёзные проблемы, о которых вы даже не подозреваете, поскольку они никогда не возникают у людей вашего круга.
— Так это что, не похищение с целью шантажа? — удивлённо спросил Эйнсли.
— Скорее всего, нет, — развёл руками Юрий. — Требования выкупа не было. И потом — я верю Гвендолин. Она не рассказывала Горацио о своём происхождении. Так что, будь это шантаж, это автоматически означало утечку данных. А в этом случае, я уверен, нашли бы более значимый объект для похищения.
— Утечку с нашей стороны можно исключить! — огрызнулся Эйнсли.
— В том-то и дело, что нельзя, — вздохнул Альстер. — Кто-то из юристов не тот файл по почте отправил, кто-то из сотрудников целевого фонда по пьяни проболтался… Вариантов слишком много, чтобы всё учесть. Но повторюсь: если бы профессиональные бандиты узнали о происхождении Гвендолин, то они бы похитили её, а не его. Если, конечно…
— «Если, конечно» что?! — рявкнул Зангари.
— Если, конечно, Гвендолин не ездит по нашим ушам, — чуть тише сказал Юрий, оглядываясь на дверь, за которой скрылась девушка.
— Нет, блядь!
— Я всё же выскажу своё мнение, босс. — Альстер сделал по возможности более скорбное лицо. — Гвендолин росла вне клана, она не имеет к вам настоящей привязанности. И она понимает, что исключена из династии со всеми её богатствами, привилегиями и престижем.
— Давай без поспешных выводов, — устало вздохнул Эйнсли. — Да, я признаю, что встречался с Гвен всего пару раз в жизни. Но в эти пару раз я постарался донести до неё, что двери в семейный клан открыты, что стоит ей только захотеть, как она получит должность в Корпорации на точно таких же условиях, что и остальные мои отпрыски.
И то, что она до сих пор так не сделала, — её решение, а не моё. Ей всего семнадцать, Юрий! Девушки в этом возрасте не сочиняют сложнейших криминальных планов. В том числе и потому, что это просто не нужно. Возжелай Гвендолин денег — она могла бы просто прийти и попросить их у меня.