Дорогой парадокса - де Ченси Джон (электронные книги бесплатно TXT) 📗
– Отлично, – ответил Брюс.
Проходили минуты, и я терял терпение.
– Ну что там, Кларк?
– Не писай кипятком! – сварливо огрызнулся Кларк. – Меня гоняют по инстанциям.
Время шло. Тишина.
– Ладно, – наконец со вздохом сказал Кларк. – Может, ты в это не поверишь, – я, кстати, тоже не поверил, – но искусственные мозги, которые управляют всеми машинами Микрокосмоса, говорят, что ничего не знают про Прима. По крайней мере, я не могу добиться от них ни малейшего признака того, что они с ним знакомы. Однако про Богиню они все-таки знают. Кажется, она тут весьма влиятельная персона. Это до какой-то степени объясняет все хлопоты, которые у нас из-за нее были.
– Вот именно, – ответил я. – И это вполне может означать, что мы с этого блина никогда не уберемся живыми.
– Не отчаивайся, лапочка. У нас и на этом блине есть кое-какие друзья. Я успел передать сообщение на тот заводик, где мы уже прятались раньше. Они мне ответили. Они счастливы будут, если мы вернемся, поэтому мы можем вернуться туда под их защиту.
– А они могут гарантировать нам безопасный проезд? – скептически спросил я.
– Практически да. Ситуация переросла во что-то вроде внутренней политической борьбы. Не думаю, что Богиня станет вмешиваться на этом этапе.
– Ладно, – сказал я. – А как мы доберемся до завода отсюда?
– Я уже попросил, чтобы прислали транспорт. Мы сядем на поезд. И если ты поедешь вот по этой аппарели направо, то примерно минут через десять доберешься до станции.
Я выполнил указания Кларка, и спустя ровно десять минут мы въехали в большой зал, освещенный красным светом. Он был полон всяких разных машин, но видно было слегка вогнутую платформу, которая шла посередине всего переплетения кабелей и балок. Неожиданно вокруг нас стали подниматься машины, причем самые разнообразные – огромные разборочные краны, вроде того, который поймал нас сперва, непонятные приспособления, всякие штуковины, и все они поднимались и нависали над платформой.
– А что нам теперь делать? – спросил я Кларка.
– Сидеть и молчать.
Чуть позже стрела огромного крана выстрелила из багряного полумрака, подхватила наш тяжеловоз, подняла над платформой и мягко опустила. Нас подхватила неведомая сила, и пас потащило по рельсам со страшным ускорением. Оно чуть не сломало мне шею.
Постепенно силы ускорения уменьшились, и наша скорость выровнялась.
– Меня там, сзади, чуть не убило, – пожаловался Кларк по внутренней связи. – Весь этот незакрепленный хлам… и этот дурацкий проклятый автомобиль!
– С тобой все в порядке? – спросил я.
– Ладно, выживу.
– Я-то думал, что ты не живой, ну, в привычном смысле этого слова.
– Все равно я бы этого не перенес.
Наша скорость была просто поразительная: все снаружи казалось сплошным пятном. В мгновение ока мы проскочили через еще один огромный зал, потом помчались по туннелю, летя навстречу пятнышку розового света.
– Джейк? – это меня окликнула Дарла.
– Что?
– Кларк действительно сказал такое, или мне показалось?
Я кивнул.
– Ну да, машина снова там, сзади.
Дарла была потрясена, словно ее поразило громом.
– Джейк, каким образом?
– Не знаю, – ответил я.
– Но… – она застонала от своего бессилия что-либо понять. – Которая же это машина? Та, которую создал Карл, или та, которую?..
– Что-что?
– Ох, Джейк, я совсем запуталась.
– Ты запуталась! – Потом я вспомнил фразу, которую обронил Прим в разговоре со мной: «Вам все будет возвращено».
Мы летели во тьму, время от времени проносясь сквозь участки слепящего света. Наша скорость была примерно пятьсот километров в час, однако я не стал просить Брюса, чтобы он ее измерил. Я крепко-крепко держался за ручки управления, а левая нога прочно сидела на педали тормоза: неизвестно было, когда ко мне снова вернется управление тяжеловозом.
– Кларк! – окликнул я. – Долго еще?
– Долго ли до заводика? Ой, не знаю. На этой скорости мы там должны быть через несколько минут.
Он был прав. Очень скоро мы стали постепенно тормозить, спасибо, что очень медленно и плавно.
– Ну вот, если я почему-то не смогу включить снова космический корабль,
– продолжал Кларк, – то вы всегда сможете быстренько проскользнуть к порталу. Завод примерно в полудне пути отсюда, если ехать по прямой.
– Мы никогда не успеем туда домчать, – сказал я ему. – Есть ли хоть какая-то возможность доехать на этом поезде до портала или, по крайней мере, на такое расстояние, чтобы у нас был какой-то честный шанс удрать?
– Я над этим поработаю, – сказал Кларк. Потом он тяжко вздохнул и пожаловался: – До чего же мирная и тихая была планетка, пока вы, люди, не приехали.
Я спросил:
– А что, тут что-нибудь происходило до нашего приезда? Вообще – была какая-нибудь жизнь?
– Нет. И это мне как раз больше всего и нравилось.
– Извини, но мы сюда не по своей воле приехали!
– Знаю, знаю, – нехотя подтвердил он.
Мы въехали на станцию назначения, и еще один кран поднял нас с рельсов и поставил на платформу.
Я завел мотор и отъехал, снова следуя указаниям Кларка.
– Как, черт возьми, ты можешь видеть, что происходит снаружи? – перебил его я.
– Я же тебе сказал, что я частично подключился к сенсорам корабля. А для него смотреть сквозь стены – детская игрушка.
– Да уж, конечно, – сказал я.
– Ладно, не об этом сейчас речь. Поворачивай направо.
Я повернул, поехал по широкой аппарели, которая проходила через прямоугольный проем. Мы въехали в зал, который был похож на отгрузочный склад, и что-то в нем показалось мне знакомым.
– Нам надо быть туг, – сказал Кларк.
– Я вошел в контакт с управляющим заводом, – доложил Брюс.
– Соедини меня с ним, – сказал я.
Пауза.
– Какие-то трудности в радиоприеме, – ответил Брюс. – Наверное, из-за того места, где мы находимся. Я предлагаю прямо проехать в зал демонстрации готовой продукции.
– Э-э-э… Джейк! – это был голос Кларка.
– Что?
– Есть ли… – тут интерком заглох.
Я проверил переключатель внутренней связи, понял, что с ним все в порядке, и спросил:
– Брюс, у нас какие-то неполадки?
– Да, Джейк, короткое замыкание в одном месте… У нас займет всего несколько минут, чтобы его найти.
– Неважно, просто приведи нас в зал демонстраций.
Справа от нас открывалась большая скользящая дверь.
– Сюда, – сказал Брюс.
Еще несколько поворотов направо и налево – и мы оказались в том самом зале, где Карл и я увидели в разное время воплощение наших проектов. Однако управляющий заводом все еще не подавал признаков жизни.
– Брюс, что происходит?
– Извини. Джейк. Похоже, с нашей аппаратурой связи произошло что-то неприятное. Возможно, ее повредили.
– Тебе надо было еще раньше об этом сообщить, – сказал Сэм, и в его глазах зажегся огонек подозрительности.
– Наверное, это была твоя первая возможность сообщить, в чем дело, – решил заступиться за него я. – Правильно, Брюс?
– Не надо находить для него оправдательные причины, – рявкнул Сэм. – Он в них не нуждается. Он не может…
– Сэм, погоди, – сказал я, прислушиваясь. Сквозь обшивку стен до меня слабо, но отчетливо доходил какой-то звук.
– Наверное, это управляющий, – сказал я. – Господи, Брюс, микрофоны внешней связи тоже мертвы?
– К сожалению, да, Джейк.
– Ах ты, зараза, – выругался я, открывая люк.
– Джейк, погоди, – прокричал Сэм, но слишком поздно, потому что люк с шипением уже раскрылся.
– Не смей даже нервом пошевелить, – сказал человек, который направил дуло оружия мне в физиономию. Я узнал в нем Джоффа Брандона, одного из наемников Зейка Мура. – Ни одного движения, парень, – прорычал он, влезая еще на одну ступеньку приступки тяжеловоза и прижимая дуло мне к шее. – Я тебе еще кое-что должен, – прошипел он. – Я тебе, конечно, потом отплачу, но я и сейчас готов выжечь тебе твою долбаную морду дотла, если ты только мигнешь одним гребаным глазом!