Лангбэрроу (ЛП) - Плэтт Марк (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗
— Нет! — закричали кузены.
Она подняла ядро данных и перебирала в своих костистых пальцах.
— Чего они боятся? — услышала она шёпот Доктора. — Теперь Вы можете восстановить честь и уважение Вашего любимого Дома.
Глоспин попробовал оттолкнуть Доктора.
— Не слушайте его! Он лжёт, как всегда!
— Боишься, что я выиграю, Глоспин?
— Ты ничего не выиграешь!
— Правда? — усмехнулся Доктор. — Призрак Квинца сказал иное.
— Ложь! — Саттралоп сжала ядро данных. — Квинц не мёртв!
— Увы, да, — сказал Доктор. — Я убил его. Я вернулся. Спросите Кристофера Кведжа. Он в курсе.
Крис вскочил, но Джобиска внезапно крикнула.
Посреди Зала стояла огромная медведеподобная форма со вьющимися рожками.
— Барсук! — воскликнул Доктор.
Позади аватроида стоял чиновник в алой униформе. Он остановился перед столом, не здороваясь.
— Капитан Редред из охраны клана Прайдон. Я хотел вернуться в Капитолий, но трансмат сломался.
Лила потянула Доктора в сторону.
— Это — он, — пробормотала она с вновь набитым ртом. — Он был пойман в ловушку в трансматовой кабине. Он — недостающий кузен Андреда.
— Он говорил с Глоспином, — сказал Крис. — На годовщине смерти.
— Какой? — спросила Дороти. — Ты имеешь в виду, что всё это время он находился в ловушке?
— Верно, — сказал Барсук.
— Хм, — сказал Доктор.
— Я освободил его, — добавил Барсук.
— Ого, — сказал Доктор.
— Мы видели Вас в зеркалах, — сказала Лила роботу. — Я — Лила, а это — Дороти.
— Я — Барсук, — сказал Барсук. Крис покачал головой.
— Но если он по-прежнему считает, что он — шестьсот семьдесят три года назад…
— Ой, — воскликнула Дороти. — Кто-то должен сказать ему.
— Простите, — сказал Доктор. — Простите, что прерываю, но это был ещё один твой сон?
— Я не могу помнить всё, — сказал Крис. — Они говорили о доставке. И деньги перешли к другому владельцу.
Доктор поднял бровь.
— Делая своё дело, не так ли?
— Тишина! — закричал Саттралоп.
Глоспин отошёл от стола, елейно улыбаясь.
— Капитан, предлагаю Вам подождать в одном из вестибюлей. — Он начал выводить Редреда. — Семейное дело, понимаете. Годовщины смерти и всё такое.
Саттралоп ударила тростью по столу.
— В чём дело?
Редред повернулся.
— Я обращаюсь к Домоправительнице?
— Да, капитан.
— Простите меня, госпожа, я понял, что Вам нездоровится. И я должен вернуться в Капитолий. Она с любопытством следила за ним.
— Система охраны в трансматовой кабине, — сказала она Глоспину. — Доктор? Ты его выпустил?
— Я освободил его, — сказал Барсук.
— Он доставил матрикулярное устройство для передачи завещания Квинца, — пояснил Глоспин.
— И итоговый указ, — раздражённо добавил Редред.
— Указ? — спросил Доктор.
— Указ Совета Главных Кардиналов относительно Дома Лангбэрроу, сэр. Пожилой кузен, назвавшийся Глоспином, взял посылку.
— Но это — Глоспин, — сказал Доктор, указывая на кузена. Стало тихо.
— Это определённо был старик, — сказал Редред. Глоспин посмотрел на Саттралоп.
— Самозванец! Как это могло случиться в нашем Доме? Доктор изобразил аплодисменты за спиной Редреда.
Саттралоп улыбнулась.
— Все будет объяснено, капитан. У Вас есть копия этого указа?
— Да, госпожа. Копия прикреплена к моему связующему устройству на запястье.
— Пожалуйста, включите нам.
Редред активировал устройство на запястье и направил в центр Зала. Там появился пожилой человек в красной и оранжевой регалиях Кардинала.
— Кардинал Ленади, — прошептал Доктор. — Руководитель клана Прайдон.
— Дом Ланбэрроу, — Кардинал стал зачитывать пергамент, — преднамеренно нарушил Первую Статью Поколения, то есть сознательно создал новую жизнь сверх установленной законом доли станка — сорок пять, отказавшись от консультации с Центральным Справочником Населения, и был признан виновным.
Оуис, вытаскивавший грибы из тарелки, начал скользить под стол. Кардинал нахмурился.
— Если в течение пяти дней не последует аппеляции, вышеупомянутый Дом Лангбэрроу и все его обитатели будут, согласно древним законам, подписанным триумвиратом Нового Времени, отобщены от Матрицы и клана Прайдон. Его имя будет стёрто.
Он свернул пергамент и воткнул в глаз старинного черепа, который внезапно появился перед ним.
— Осталось пять дней, — сказал череп с усмешкой. Передача закончилась.
ГЛАВА 28. Возвращаясь домой
Дом Лангбэрроу дрожал. Его древесина тряслась, от чешуйчатых крыш до волокнистых концов корней. Затопленное северное крыло. Мысли мерцали как тени в его глубинах. Голоса шептали и мучительно кричали.
Голоса шептали Джобиске. Она беспокоилась.
— Почему они не слышат? Никто не слышит. Пора домой, настаивали они.
— Пора, — сказала она.
Да.
Она вздохнула и улыбнулась.
— Пора вернуться домой.
* * *
Всегда голоса, думал Крис. Всюду, куда бы я ни шёл, чей-то голос звучит в моей голове. Возможно, я скучаю по путешествиям. Возможно, пришло время лежать по ночам с трэшвизором или со своими мыслями, а не с секонд-хэндом других людей. Давайте вернёмся домой и посмотрим на народ. Давайте споём хором «Старую Джоанну». (У нас нет старой Джоанны. Что такое старая Джоанна?) Неважно, здесь крутится одна и та же песня. И теперь все вместе:
Восьмой человек связан
Не пророни ни звука
* * *
— Брошенный, — Саттралоп сидела на своём месте во главе стола, щёлкая ключами на кольце.
— Бедный, бедный Дом.
— Дом похоронил нас, — сказал Глоспин. — У нас было пять дней. Первым делом в качестве Китриарха я вернул бы всё на своё место. Но Дом должен был вмешаться.
— Нет, это не так. Мы брошены.
— Где остальные члены семьи? — спросил Редред. — И где самозванец, который взял указ?
— Все мертвы, — сказала Саттралуп, безучастно глядя вперёд.
— Мертвы? Как они могут быть мертвы?
— Нет, не мертвы, — поправила Инносет. — Просто ушли.
— Умерли со стыда, — сказала Саттралоп. Доктор подкрался к ней.
— Если бы они были мертвы, Дом заменил бы их.
— Ты мёртв, — сказала она, поворачивая ключи.
* * *
— Теперь Вы видите меня, теперь нет, — согласился он.
— Принятие желаемого за действительное, — сказал Глоспин. Саттралоп резко махнула.
— Скоро Квинц и я будем единственными живыми.
— Я хочу уйти из этого безумного дома! — закричал Редред. Его попытались утихомирить. Раздался тошнотворный звук. Оуиса рвало.
— Идиот, — сказал Глоспин. — Только ты мог съесть свою собственную отравленную пищу!
— Все скоро умрут, — пробормотала Домоправительница. — Кто будет присматривать за Домом? Доктор хлопнул кулаком по столу и прошёл в центр Зала.
— Хорошо! Что Вы хотите, чтобы я сделал? Принёс извинения Дому? Тогда прошу прощения! Я сожалею! Очевидно, я должен был найти более подходящую семью. Скажите Дому, что месть не лучший вариант. Проглоти меня или ударь по голове, но это ничего не изменит! Я — всё ещё я! И я по-прежнему его ребенок.
ТАРДИС выпала из паутины, как камень.
Доктор едва успел отбежать, когда полицейская будка с треском ударилась об каменные плиты. Эхо вспугнуло летучих мышей.
Доктор улыбнулся.
— Я сделал это, — сказал он с тихим триумфом.
* * *
— Чья это ТАРДИС? — потребовал Редред.
— Доктора, — сказала Инносет.
— Вернись, — закричала Саттралоп. — Никому не разрешали покидать стол.
И Ринд и Глоспин уже рассматривали опрокинутый корабль. Он выглядел целым после падения, но мигалка пробила кратер.