Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Планета по имени Тигрис - Зан Тимоти (хороший книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Планета по имени Тигрис - Зан Тимоти (хороший книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Планета по имени Тигрис - Зан Тимоти (хороший книги онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тирелл кивнул.

– Вот именно. Он стоит без дела, наверное, лет двадцать или больше – с тех самых пор, как залежи к юго-востоку от Плэт-Сити истощились, – но я думаю, для Мартела не составило труда снова задействовать дробилки или пару цианированных баков. Десять к одному, что именно там он и держит Джарвиса.

– Ну да, и в этом ему помогают тридцать или сорок детей, – пробормотал Тонио.

– Да нет, что ты, ничего подобного, – ответил Тирелл. – Вспомни хижину. Он вылетел из храма с пятнадцатью детьми да еще прихватил по пути пополнение, однако, когда он напал на нас, с ним было только восемь-девять человек – и учти, что Валина с ними не было. Я подозреваю, что эти восемь-девять в курсе того, что Мартел собирается сделать с Джарвисом, и что они содействуют ему больше из слепой веры, чем из-за реальных обещаний разделить с ним какую бы то ни было силу и власть, которые Мартел собирается получить. Такие, как Валин, – те, кто потерял хоть капельку веры в него, – участвовали в прочесывании лесов в поисках Джарвиса, но от всего остального Мартел был вынужден их отстранить. Они, наверное, и сейчас все еще охотятся по лесам к востоку от Рэнда.

– Но ведь Валин ради него был готов напасть на полицейского, – заметила Лиза. – Мне кажется, это говорит о достаточной верности.

– Нарушать законы во имя религии и видеть, как нарушает их твой лидер, – две очень разные вещи. Кроме того, Мартел наверняка не собирается рисковать всей своей группой. Наверняка у него с собой те же восемь или девять детей. С другой стороны, это, конечно, означает, что попытки подговорить их к восстанию будут бесполезными априори. Мы просто атакуем их, мощно и внезапно, без всяких там предложений сдаться в плен, которые только предупредят их.

– Это звучит не очень... хорошо, – задумчиво сказала Лиза.

– Ничего хорошего там, скорее всего, и не произойдет, – сообщил ей Тирелл. – Но, скорее всего, тебе не придется в этом участвовать. Сейчас мы направимся к заводу, чтобы убедиться, что Мартел действительно там. Если это так, то мы с Тонио останемся наблюдать, а ты слетаешь и свистнешь подкрепление. Наверное, лучше из Нордоу, это будет быстрее, чем возвращаться в Плэт-Сити. – Он взглянул на полуденное солнце, уже стоявшее в опасной близости от самых высоких горных пиков. – И нам лучше уже начинать, я хочу провернуть все как можно скорее.

Потому что, добавил он про себя, если основные силы не прибудут до темноты, им с Тонио придется разбираться самим.

И вот это будет действительно не очень хорошо.

* * *

– Вам придется извинить нас за некоторые неудобства, доктор, – с преувеличенной вежливостью произнес Мартел. Двое взрослых вышли на середину огромного помещения с высоким потолком, оставив группку подростков возле двери. – Боюсь, мы совершенно не готовились к приему гостей.

Джарвис оставил при себе просившийся на язык язвительный ответ и вместо этого внимательно осмотрелся по сторонам. Помещение действительно было огромным; оно занимало, наверное, добрую треть всего здания и было ко всему прочему еще и ужасно душным. Окна с толстыми, забранными проволочной сеткой стеклами были в трех из четырех стен, открывая к югу и востоку запыленный вид на горы, а к западу – на реку, протекавшую возле самого здания. Пространство помещения было почти целиком загромождено какими-то конструкциями – при ближайшем рассмотрении выяснилось, что это плавильная печь и две большие цистерны. Каждая из цистерн была опутана паутиной узеньких лесенок и конвейерных лент, а также десятками метров кабеля и толстых труб. Другие мостки и лесенки тянулись под потолком и сходились к кабине со стеклянными стенами, укрепленной над окнами с южной стороны помещения. Кроме того, в помещении находилась и другая, не столь громоздкая аппаратура – какие-то приборы были расставлены на полу в кажущемся беспорядке, связанные друг с другом и с цистернами еще одним трубопроводом. В бетонном полу было проделано несколько желобов – очевидно, для стока, – покрытых решетками, которые были вровень с полом и, к счастью, не являлись помехой для передвижения. Джарвис постарался запомнить расположение всех этих предметов и вновь перевел взгляд на Мартела.

– Что это за место? – спросил он, хотя был практически уверен, что знает ответ.

– О, у меня тут кое-какой побочный бизнес, – небрежно ответил тот и, повысив голос, окликнул: – Аксель, я хочу, чтобы четверо твоих ребятишек были снаружи и приглядывали на случай, если у нас вдруг появятся гости. – Его голос отдавался эхом в огромном пространстве зала. – По одному на каждую сторону здания!

Аксель, как показалось Джарвису, окинул Мартела необычайно долгим взглядом, затем кивнул и повернулся к восьмерым детям, парившим в воздухе возле него. Послышалась неразборчивая команда, от группы отделились четыре мальчика и исчезли за дверью. Остальные четверо разлетелись к окнам, отодвигая засовы и открывая их настежь. Заметив, с каким любопытством они разглядывают помещение, Джарвис решил, что это их первый визит на завод, а значит, они знакомы с обстановкой не лучше, чем он. Впрочем, он все равно вряд ли смог бы сейчас экспромтом придумать план своего спасения.

Аксель, подлетев к Мартелу и Джарвису, опустился на пол рядом с ними.

– И что теперь? – спросил он довольно агрессивно. – Мы не можем оставаться здесь долго. Отсюда не так уж далеко до храма, и это первое место, куда заглянет полиция.

– Здесь мы будем в достаточной безопасности по крайней мере до темноты, – ответил Мартел. – А если что, мы всегда можем улететь в одно известное мне укромное место по ту сторону гор.

– А потом что? Он же сказал там, в хижине, что уйдут годы, чтобы выяснить, работает ли эта штука вообще! Вы что, собираетесь все это время сидеть в горах и питаться сосновыми шишками?

– Вряд ли у нас возникнут проблемы с продовольствием. – Мартел задумчиво смотрел на своего юного помощника. – Мои деловые контакты в Рэнде и в других местах никуда не денутся, а здесь в соседнем помещении лежат средства, которых хватит для любых покупок. Нам будет там очень удобно, уверяю тебя.

– Рад это слышать. И кого вы собираетесь использовать для экспериментов?

– Я подумал, что, возможно, здесь мы сможем перенять метод доктора Джарвиса – ты с твоими ребятами похитите мне какого-нибудь ребеночка четырех-пяти лет, мы вколем ему ту же штуку, которую доктор колол своему парнишке, чтобы он вел себя спокойно, и все будет тип-топ.

– М-да? А вы уверены, что он согласится нам помогать?

Мартел хмуро взглянул на Джарвиса и затем еще более хмуро – на Акселя.

– О, доктор смешает нам свои препараты. И если они не сработают, его будут ждать очень болезненные последствия.

Джарвис фыркнул.

– Вы что же, собираетесь приковать меня на десять лет цепями к кровати? Интересная мысль.

– Вообще говоря, у меня на уме нечто более изощренное, – проговорил Мартел, по-прежнему глядя на Акселя. – Ну что ж, если больше вопросов нет...

– Есть, – перебил подросток. – Я хочу знать, кто такие эти ваши деловые партнеры, где находится это ваше укрытие, и каким образом вы собираетесь выудить из доктора информацию. Мы в той же лодке, что и вы, Омега, и пора вам поделиться с нами своими дальнейшими планами!

Мартел долгое время молча смотрел на мальчика, а когда наконец заговорил, его слова резали, как стальные лезвия.

– Ты медленно учишься, Аксель, ты знаешь это? Медленно учишься и слишком любишь физическую силу. Я уже говорил тебе сегодня, что для мыслительных процессов у тебя недостаточно опыта и что будет лучше, если ты оставишь эту работу мне, – и что же? Ты что, действительно решил, что сможешь взять в свои руки это и все остальное в придачу?

– Да нет, я не имел в виду... – начал Аксель. Его требовательный тон внезапно куда-то испарился.

– И далеко бы ты ушел, как ты думаешь? – грубо прервал его Мартел. – Даже если бы я был настолько глуп, чтобы ответить тебе на все твои вопросы, сколько из них ты забыл бы задать, прежде чем избавиться от меня? А как бы ты стал набирать новых детей после того, как вы все достигнете Перехода, что случится уже чуть ли не через год? Что бы ты стал делать, чтобы заставить доктора сотрудничать, если он вдруг решит заупрямиться, а? И как бы ты вообще узнал, какие препараты он использует, если ты даже не можешь прочитать их чертовы названия? Он подмешает тебе в суп отравы, а ты даже знать не будешь!

Перейти на страницу:

Зан Тимоти читать все книги автора по порядку

Зан Тимоти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Планета по имени Тигрис отзывы

Отзывы читателей о книге Планета по имени Тигрис, автор: Зан Тимоти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*