Планета по имени Тигрис - Зан Тимоти (хороший книги онлайн бесплатно .txt) 📗
– Да нет... Но если он мог спать во всем этом гаме, который мы тут подняли, то как мы его разбудим?
– В идеале ты должна произнести некую ключевую фразу, и объект выйдет из сна. Но в нашем случае... единственный способ, который я знаю, – это создать для него такой дискомфорт, чтобы он проснулся сам. Боюсь, тебе придется сделать ему немного больно.
Лизе стало дурно при одной мысли об этом.
– Я не могу. Он же всего лишь маленький ребенок!
– Если ты этого не сделаешь, он умрет вместе с нами, – отрывисто сказал Тирелл. – Давай сожми немного его руки или грудь – посмотрим, может быть, это сработает.
Лиза нерешительно попробовала.
– Не работает, – сказала она через момент.
– Лиза, тебе придется стиснуть зубы и пересилить себя. Мартел не собирается просто так оставить нас здесь – мы слишком много знаем и о нем, и о работе Джарвиса. Если он не вернется лично, чтобы убить нас, он подстроит так, чтобы это произошло само собой – например, чтобы ты взорвала динамит.
– А нет какого-нибудь другого способа? – попросила Лиза. – Может быть, облить его водой или еще что-нибудь?
– Если ты можешь добраться до каких-нибудь запасов воды, то давай попробуй. Или... – Тирелл внезапно осекся. – Проклятье! Где мои мозги? Лиза, ты сказала, там на обратной стороне картины что-то написано? Прочитай-ка вслух.
Лиза снова поднесла картину к лицу.
– «Моему дорогому Мэтту, – прочитала она, с трудом разбирая беглый почерк. – От Мирибель. Рождество, тридцать первого». Больше здесь ничего нет.
– У Колина есть какая-нибудь реакция?
Лиза поверх картины вгляделась в лицо мальчика, тщетно высматривая какие-нибудь признаки жизни.
– Нет, ничего, – ответила она, чувствуя, как ее снова охватывает паника. – Лежит, как и лежал.
– Подожди. Дай-ка подумать...
В соседней комнате воцарилась тишина. Лиза в отчаянии снова оглядела комнату, ища хоть что-нибудь, чем можно было бы перерезать веревки. Оконные стекла были выбиты наружу, и осколков было не достать; зияющие проемы, казалось, насмехались над ней, предлагая попробовать убежать, деревья за ними казались едва ли не частью другого мира. Повернувшись обратно к Колину, она стиснула зубы: страх принял решение за нее. Если для того, чтобы выжить, необходимо причинить боль невинному ребенку, она сделает это.
– Ха! – вдруг воскликнул Тирелл. – «В роли любящего родителя», ну конечно! Мирибель Ориана!
Колин на кушетке пошевелился и открыл глаза.
– Колин! – Лиза почти завопила с облегчением. – Иди сюда скорее!
При звуке ее голоса мальчик вздрогнул. Сфокусировав на ней взгляд, он широко распахнул глаза и поспешно сел.
– Кто вы? – с опаской спросил он.
Лиза сдержала свое разжигаемое страхом нетерпение и, подавив желание перенести его к себе по воздуху, изобразила на лице доверительную улыбку.
– Меня зовут Лиза, – сказала она тем искренним тоном, которым всегда успокаивала нервных Пятых в общине. – Не бойся, я не причиню тебе вреда. Наоборот, мне нужна твоя помощь. Ты не мог бы сходить на кухню за острым ножом? И пожалуйста, поскорее!
Взгляд Колина по-прежнему оставался обеспокоенным, но он все же кивнул и сполз с кушетки. Выйдя за дверь, он задержался, чтобы заглянуть в кабинет.
– Мэтью? – позвал он и шагнул внутрь.
– Нет, Колин, – послышался голос Тирелла. – Меня зовут Стэнфорд. Мэтью здесь нет, его забрали с собой плохие люди. Так что, пожалуйста, поторопись и принеси Лизе нож, чтобы мы смогли освободиться и отправиться ему на выручку.
Колин повернулся и пустился бегом. Через секунду послышался грохот выворачиваемого ящика. Не успел мальчик снова появиться в дверном проеме, как Лиза, чье терпение окончательно лопнуло, телекинезом выхватила у него из рук большой нож и в одно мгновение перенесла его к себе через комнату.
– Не возись сейчас с веревками на руках. Главное, освободись от стула, и давай поскорее убираться отсюда, – окликнул ее Тирелл с ноткой нетерпения в голосе.
Лиза кивнула. Она была настолько поглощена своими манипуляциями с ножом, что даже не вспомнила, что он не может видеть ее кивок. Через несколько секунд она осторожно слетела со стула, следя за тем, чтобы ее связанные руки ни за что не зацепились. Повернувшись, она метнулась к дверному проему, где все еще с изумленным видом стоял Колин.
– Ух ты! – выдохнул он и вскрикнул, когда Лиза выхватила его с того места, где он стоял, и потащила в воздух. На мгновение задержавшись, она подхватила также Тирелла с его стулом и понеслась к двери хижины. Секундой позже они были уже снаружи, под ярким полуденным солнцем. Лиза лавировала между деревьями, не обращая внимания на испуганные вопли Колина. Ей хотелось как можно быстрее убраться подальше от дома. Наконец, когда они отлетели примерно на километр, Тирелл сказал, что опасности больше нет, и Лиза с глубоким вздохом облегчения опустилась на землю.
Она развязывала детектива, а он, в свою очередь, трудился над ее узлами, когда хижина за их спинами с грохотом взлетела на воздух.
Когда пыль улеглась и они осторожно вернулись к хижине, от нее мало что оставалось. По совету Тирелла Лиза с Колином остались ждать среди деревьев, пока детектив ходил среди почерневших каменных обломков, затаптывая очаги пламени и то и дело останавливаясь и нагибаясь, чтобы рассмотреть что-то на земле.
– Ничего, что стоило бы подбирать, – вернувшись, констатировал детектив. Казалось, он собирался что-то добавить, но посмотрел на Колина и, очевидно, передумал. – Лиза, – сказал он вместо этого, – слетай-ка на верхушку этого дерева и посмотри, не видно ли кого-нибудь.
Она забралась и спустилась обратно меньше чем за минуту.
– Никого, – сказала она Тиреллу. – Не видно ни Тонио, ни полиции, которую он должен был привести.
– А ну-ка попробуем... – Заложив палец в рот, детектив пронзительно свистнул. – Тонио наверняка не стал сразу отправляться за помощью, а сперва спустился на землю. Если так, то он должен вернуться, услышав сигнал. – Опустившись на одно колено, он улыбнулся мальчику. – Извини, до сих пор все не выпадало случая спросить... Колин, как у тебя дела?
– Отлично, – ответил мальчик с той серьезной вежливостью, которую Лиза так часто наблюдала у детей в присутствии дирекции общины.
– С тобой здесь было все в порядке в последние два месяца?
– Ага. – Мальчик с воодушевлением кивнул. – Это самые лучшие каникулы, какие у меня были. Почему нехорошие люди забрали Мэтью?
– Ну... – Тирелл подхватил мальчика и поднялся на ноги. – Уверен, мы очень скоро заставим их отпустить его. Но сначала – как ты относишься к тому, чтобы побывать в настоящем полицейском управлении, а?
– Наверное, хорошо, – пожал плечами Колин. – Но лес мне нравится больше.
– Когда-нибудь ты еще сможешь вернуться в леса, – пообещал детектив. – Но сейчас нам надо идти.
– Мы заберем его с собой в Барону? – спросила Лиза.
– Другого выбора нет, – мрачно отозвался Тирелл. – Мы должны поднять тревогу и немедленно выйти на след Мартела, пока он не зарылся вместе с Джарвисом в какую-нибудь глубокую дыру по ту сторону Тесселлэйтов.
– Но если мы наводним все небо помощниками, разве это не спугнет его?
– Может быть – если он их увидит. Но мы должны рискнуть. Все, что мы знаем наверняка, – это что они направились отсюда на юго-восток, но после того, как он вновь присоединился к основной группе, они могли свернуть совсем в другую сторону.
– Стэн?
Голос, донесшийся откуда-то сверху, заставил Лизу подпрыгнуть. Но прежде чем она смогла определить его источник, Тирелл свистнул еще раз, и перед ними, треща сосновыми ветками, приземлился Тонио.
– Боже, как я рад тебя видеть! – воскликнул он, без стеснения обнимая детектива. – Я услышал взрыв и хотел тихонько подобраться посмотреть, что случилось. Я думал, что вас разорвало на кусочки!
– Это и в самом деле чуть было не произошло. Скажем спасибо Лизе и Колину: только благодаря им мы смогли выбраться прежде, чем сработал таймер, – ответил Тирелл. – Теперь мы можем добавить к списку Мартела еще и покушение на убийство, когда схватим его. Ты, кстати, случайно не заметил, куда направилась его банда?