Сборник 11 ВОЖДЕНИЕ ВСЛЕПУЮ - Брэдбери Рэй Дуглас (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗
– Картинку прибить, – съязвил Финн, – да поровнее.
– Прежде чем сюда идти, я ковал победу, – продолжал Дун, который спал до полудня, а в три часа снова лег в постель, чтобы обрести необходимый душевный настрой и пересмотреть наши судьбы. – Мы чешем языки и расшатываем нервы, пока на небе готовится взойти луна, а хищные топи замирают в ожидании добычи. За порогом этого паба брошены наши велосипеды – капища спиц и рулей. Когда наступит момент истины, каждый из нас должен вскочить в седло и отправиться на болота, чтобы вбить вешки и натянуть бечеву, раз и навсегда. Горячая кровь и горячительная влага помогут нам составить на будущее план местности, отметить неприступные и обманчиво безобидные участки, а также провести хронометраж утопления, чтобы впоследствии приходить в те же места, но уже твердо зная, что позади фермы Доули тянется открытый луг, на котором, если замешкаешься, будешь погружаться в трясину со скоростью два-три дюйма в минуту. А еще дальше лежит выгон Лиэри, где коровам нужно пошевеливаться, чтобы их не затянуло в болото – они даже пасутся на ходу. Куда как полезно будет запомнить, какие плашки надо обходить стороной и где искать твердую почву!
– Ай да молодец! – вырвался у всех и каждого вздох восхищения. – Это дело нужное!
– Так чего мы ждем? – Дун устремился к дверям. – Допивайте – и в седло. Неужели мы и дальше будем прозябать в сомнениях? Или наконец-то сыграем с Всевышним, так сказать, на его поле?
– На поле! – Завсегдатаи выпили по последней.
– К Всевышнему! – решили они, и Дуна волной вынесло за порог.
– Мы закрываемся! – прокричал Финн, благо в пабе никого не осталось. – Закрываемся!
У Дуна развевались на ветру фалды пиджака; можно было подумать, впереди ждет свидание с небесами, а сзади гонится Люцифер, однако, вылетев на дорогу, Дун ухитрялся показывать носом то в одну сторону, то в другую, как заправский краевед:
– Это земли Флэгерти. Жуткая топь. Затягивает аж на фут в минуту. Если кто зазевался – потом ищи-свищи.
– Ну и ну! – протянул кто-то из велосипедистов, обливаясь потом. – Тут бы и сам Иисус Христос не перешел, как посуху!
– Да уж, он бы в наших краях был един в двух лицах: первый и последний, а между ними – никого! – добавил Финн, который успел догнать кавалькаду.
– Куда мы едем-то, Дун? – отдуваясь, спросил Нолан.
– Скоро узнаете! – Дун переключил скорость.
– А когда доберемся до места, – начал Риордан, которого осенила внезапная мысль, – и станем производить хронометраж, кто у нас будет за бабу?
– Вот-вот, кто именно? – забеспокоились остальные, когда велосипед Дуна свернул с дороги и высек колесами сноп искр. – Не мы же, в самом-то деле?
– Спокойно! – отозвался Дун. – Один из нас только притворится бедной девушкой, обманутой девой, куртизанкой…
– Вавилонской блудницей? – подсказал Финн.
– Кто ж на это пойдет?
– Тот, кто показывает вам задницу! – прокричал Дун, вырываясь вперед. – Конечно, я!
– Ты?
Среди велосипедистов едва не образовалась куча-мала.
Предвидя такую опасность, Дун повысил голос:
– Если все сойдет гладко, готовьтесь к новым сюрпризам! А теперь, бога ради, тормозите! Приехали!
Незадолго до их прибытия здесь прошел дождь, но поскольку дожди шли постоянно, этого никто не заметил. Теперь тучи расползлись в разные стороны, как театральный занавес, и явили миру: лежащий между лесом и проселочной дорогой выпас Браннагэна, который начинался в туманной дымке и уходил в молоко.
– Браннагэновы земли! – Велосипедисты остановились как вкопанные.
– Здесь витает тайна, чуете? – прошептал Дун.
– И впрямь витает, – шепнул кто-то в ответ.
– Одобряете мой дерзновенный замысел?
– Бегом – марш! – Таково было общее решение.
– Уж не сдрейфил ли ты, Дун?
– Какие могут быть изыскания, если первопроходец помчится по этой топи, словно нахлестанный бык? Тут нужны двое, чтоб идти след в след. Я, как и обещал, буду за женщину. Но мне требуется напарник – один из вас.
Велосипедисты, не спешиваясь, попятились назад.
– Ты со своими научными методами отвадишь нас и от пива, и от джина, – заметил Финн.
– А как добиться правдоподобия – верно я выразился, скажи, Дун? Напарнику трудновато будет представить тебя дамочкой.
– Может, ради такого дела, – надумал Риордан, – привести сюда какую ни на есть тетку? Да хоть из монашек…
– Только не монашку! – в ужасе шарахнулись остальные.
– Можно и чью-нибудь жену, – предложил Дун.
– Жену? – Ужас достиг предельной точки.
Приятели вогнали бы его в землю, как острый кол, не знай они, что он – завзятый шутник.
– Ну, хватит! – вмешался Финн. – У кого есть карандаш и бумага для записи цифр и обозначения смертельно опасных участков?
Все как один тихо ругнулись.
Никому не пришло в голову захватить карандаш и бумагу.
– Вот черт, – забормотал Риордан. – Придется восстанавливать цифры по памяти, когда вернемся в паб. Ладно, ступай вперед, Дун. А мы тут быстренько подберем исполнителя мужской роли – он пойдет следом.
– Была – не была! – Дун швырнул на землю велосипед, прочистил горло, смачно сплюнул и стал шаг за шагом, балансируя локтями, продвигаться по бескрайней предательской жиже, которая поглотила не одну любовную парочку.
– С чего это нас на глупости потянуло? – всхлипнул Нолан, прослезившись от мысли, что распрощался с Дуном навеки.
– Но каков герой! – утешил его Финн. – Разве мы отважимся прийти сюда со сговорчивой бабенкой, если не будем знать, что лучше: тянуть или дергать, рухнуть или устоять, предаться любви или еще одну ночь терпеть тесноту в пижамных штанах?
– Носки промокли! – посетовал Дун, удалившись на изрядное расстояние и напрочь отрезав себе путь к спасению. – Но я не сдаюсь!
– Ты дальше зайди, – посоветовал Нолан.
– Видали?! – возмутился Дун. – Сперва говорит: "На глупости потянуло", а теперь гонит на минное поле! Я и так еле ноги передвигаю.
Через некоторое время Дун вдруг завопил:
– Ой, в лифт попал! Книзу тащит!
Отчаянно размахивая руками, он старался удержать равновесие.
– Пиджак сбрось! – заорал Финн.