Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Волшебник в Хаосе - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер (бесплатные полные книги .txt) 📗

Волшебник в Хаосе - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер (бесплатные полные книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Волшебник в Хаосе - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер (бесплатные полные книги .txt) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Впустить его! — приказал Гар стражникам. — Я его знаю. Это честный человек.

Ральк въехал в ворота, спешился и, пока его караван неспешно входил в город, направился к стене.

Оказавшись за городскими стенами, мулы сбавили шаг, а затем вообще остановились, отказываясь сдвинуться с места.

Ральк бросился наверх, к Гару.

— Берегись, сержант! За тобой охотятся две роты наемников, а теперь сюда едет Властелин со своими Громилами!

— Две роты? — удивился Гар. — Ястребов я знаю, а кто вторая?

— Я видел их издали, с вершины хребта, — печально покачал головой Ральк. — И не сумел разглядеть, кто они такие.

— Что ж, это мне урок. Надо было прислушаться, — пробормотал себе под нос Гар. — Излишняя осмотрительность не помешает.

— Итак, Ястребы нашли себе союзников, — сказал он, обращаясь к Ральку, и мысленно дал себе задание в свободную минуту телепатически прочесать местность. — Спасибо тебе за известия, купец. Думаю, что кастелян будет рада тебя видеть, но тебе придется помочь нам с обороной.

— Внутри городских стен нам гораздо спокойнее, чем снаружи, — заверил его Ральк.

— Должен тебе кое в чем признаться, — медленно произнес Гар. — Собственно говоря, солдатам нужен только я. По крайней мере Ястребам.

— Ястребам? — изумился Ральк. — Чем ты умудрился им так насолить?

— Тем, что поймал Торги с поличным, когда тот пытался обвести вокруг пальца тебя и Властелина. Вот он и нанял их, чтобы разделаться со мной.

— Да, исполнители они оказались никуда не годные, — пошутил Ральк. Затем, поняв наконец, какую опасность все это таит для него самого, посерьезнел. — Но если Торги выслал их за тобой, возможно, и за мной тоже охотятся.

— Что ж, ты поступил мудро, решив укрыться за городскими стенами.

— Но откуда у обыкновенного стюарда столько денег, чтобы нанять целую роту? — продолжал мучиться вопросами Ральк.

— Действительно, весьма любопытный субъект этот Торги, — согласился Гар.

* * *

По окончании смены он доложил обо веем Магде. Та выслушала его с равнодушным видом.

— Ну, если враги придут сюда за одним, то пусть попробуют сразиться ради двоих, — произнесла она, держа за руку Дирка.

Предмет ее обожания сидел, не спуская с Магды восторженных глаз. Гар даже ощутил нечто вроде укола зависти.

— Где Корт?

— И правда, где он? — отозвался вопросом на вопрос Дирк. — Согласись, это как-то странно.

— Согласен, — произнес Гар с легкой издевкой в голосе.

Дирк оторвал-таки взгляд от возлюбленной.

— Ты еще не придумал, как нам обороняться?

— Не считая очевидных вещей, — сказал Гар, — ничего я не придумал. Только что прибыл купец с караваном. Говорит, что к городу движутся целых две наемные роты, а с ними Властелин и его Громилы.

Наконец и до Магды дошла серьезность их положения.

— Да, нам и впрямь угрожает опасность!

— А ты не мог бы попробовать применить против них какую-нибудь силу? — поинтересовался Дирк.

— Интересно, это как же? — нахмурилась Магда.

— На пути сюда нам встретился герцог, — вздохнул Гар. — Сегодня его будут одолевать сны о кудеснике!

— Но чем это нам поможет? — настаивала Магда. — К тому же здесь у нас нет герцогов, только властелины!

Она явно заподозрила нечто неладное.

— Как ты вообще можешь знать, какие сны его будут одолевать? — воскликнула Магда, испытующе глядя на Гара.

* * *

Герцога действительно одолевали сновидения.

Обычно он спал спокойно, но сегодня словно провалился в черную пустоту. Вскоре где-то вдали появилась светлая точка. Она все росла и росла, пока не превратилась в лицо, человеческое лицо, с длинными седыми волосами и такой же длинной седой бородой, которая колыхалась вокруг него в темноте.

Лицо надвигалось все ближе и ближе, буравя герцога взглядом пронзительных глаз.

— Берегись черного великана! — раздался громовой голос.

— Какого такого великана? — испуганно спросил герцог. — Ты имеешь в виду неотесанного чужестранца, сумевшего перехитрить Прекрасный Народ? Надеюсь, я больше никогда его не увижу!

— Ты лжешь! — продолжал вещать кудесник. — Ты задумал использовать его в качестве жертвы во время Дикой Охоты в ночь летнего солнцестояния. Но этому не суждено свершиться. Вражеские армии собрались вместе, чтобы осадить Куилихен и схватить чужеземца! Они подвергнут его пыткам, они силой вырвут у него все, что он знает!

— В таком случае мы должны немедленно захватить его, не дожидаясь, пока он попадет к ним в руки, — воскликнул герцог во сне.

— Не смей причинить ему вреда! — гаркнуло видение, и слова эти эхом разлетелись по миру.

Герцог весь содрогнулся, но вида не подал. В конце концов ему был известен этот трюк, он сам не раз им пользовался.

— Возможно, я бы и внял твоему совету, но только не после того, как ты посмел вторгнуться в мой сон! Кто ты вообще такой?

Но лицо уже удалялось от него. Черты становились размытыми и едва просматривались. И будь у герцога во сне руки, чтобы его поймать, вряд ли бы это ему удалось.

— Не смей причинить ему вреда! — повторял загадочный голос.

— Как бы не так! Я подвергну его таким истязаниям, что он пожалеет, что появился на свет, — заорал герцог. — Кто ты такой?..

Но лицо скрылось за бородой и седыми космами, вскоре превратившись в маленькую точку; лишь эхо разносило одну и ту же фразу:

— Не смей причинить ему вреда!

Герцог проснулся в холодном поту. Испуг он пытался побороть гневом.

— Не причинять ему вреда?! Да я, стоит ему попасть ко мне, в руки, устрою ему такую пытку! Хотя бы за то, что он посмел вторгнуться в мое сознание с этим кошмарным сном!

* * *

Жители окрестных ферм и деревень вереницей тянулись в город.

Они гнали с собой скот, тащили телеги, нагруженные нехитрым домашним скарбом и продовольствием. Как ни странно, беспорядка, а тем более паники, совершенно не наблюдалось.

Дирк наблюдал за потоком беженцев с городских стен. Для животных в срочном порядке на площади пришлось соорудить временный загон.

— А я-то думал, что вы оставили такой большой луг посреди города исключительно для праздничных гуляний! — пошутил он.

— Ну, как можно жертвовать таким пространством только ради увеселений! — улыбнулась в ответ Магда и взяла его за руку.

— И главное, почему животные топают прямо в стойла, словно им известно, куда надо идти?!

— Наверное, потому, что это им не впервые! — заметил Гар. — Судя по тому, что все идет так гладко, у местных жителей и их живности в этом деле богатый опыт! Как часто такое случается?

— Как минимум раз в три года, — кивнула Магда, — а иногда и чаще.

Дирк невольно вздрогнул.

Под вечер второго дня все окрестные крестьяне собрались под защитой городских стен, расположившись табором на лугу, словно они там всю жизнь жили. Город наполнился терпкими запахами навоза и конского пота.

На следующее утро под стенами начали появляться первые осаждающие. К середине четвертого дня они уже взяли город в кольцо и разбились на пять отдельных лагерей, оставив место для шестого.

— Сразу три Властелина?.. — спросил Гар, глядя на знамена.

Магда кивнула.

— Я вижу здесь Властелина Лутра. Сказать по правде, я ожидала, что он придет не один. Двое других — мои соседи, Властелины Кнокенбурга и Скуррилейна. Подозреваю, что они явились, надеясь хорошенько помародерствовать. А еще для того, чтобы никто другой не захватил ничейные земли.

— То есть если нас победят, то это двое тотчас сцепятся из-за того, кому что причитается, — мрачно заметил Гар.

— В любом случае, — заметила Магда, — подготовились они основательно. Каждый пригласил по наемной роте для защиты собственных интересов. Ты только взгляни на знамена Ястребов и Медведей! — указала она на войска осаждавших и сильно сжала Дирку руку.

Тот поморщился и погладил пальцы девушки.

Перейти на страницу:

Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер читать все книги автора по порядку

Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волшебник в Хаосе отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебник в Хаосе, автор: Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*